"sabemos por" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعرف من
        
    • نعرف لماذا
        
    • نعلم من
        
    • نحن نعلم لماذا
        
    • نعرف سبب
        
    • نعرف إلى
        
    Primeiro, temos de o encontrar, e não sabemos por onde começar. Open Subtitles علينا إيجاده أولاً، كما أننا لا نعرف من أين نبدأ
    sabemos por experiência que se confiar em Victor se arrependerá. Open Subtitles جنرال , نحن نعرف من تجربتنا السابقة أنت ثق بفيكتور و ستأسف على ذلك
    Silêncio, assassinos de árvores, nós sabemos por que estão aqui. Open Subtitles اخرسوا يا قاتلوا الأشجار نحن نعرف لماذا انتم هنا
    Acho que sabemos por que ele teve uma infância tão difícil. Open Subtitles حسن، أعتقد أننا نعرف لماذا كان يعاني طفولة معذبة هنا
    Sr. Presidente, sabemos por experiências anteriores que esses países não são inocentes. Open Subtitles سيدي الرئيس نحن نعلم من قبل أن هذه الدول ليست بريئة
    Capitão, nós sabemos por que nos trouxe até aqui. Open Subtitles حسناً يا كابتن نحن نعلم لماذا أتيتبنالهنا,انه ..
    Não sabemos por que razão a carta foi enviada sequer. Open Subtitles نحن لا نعرف سبب ارسال الرسالة فى المقام الاول
    Está tomando antiarrítmicos, não sabemos por quanto tempo ficará estável. Open Subtitles أعطيناها أدوية لتبطئ ضربات القلب لكننا لا نعرف إلى متى يمكننا إبقائها مستقرة
    Não sabemos para onde vamos, e não sabemos por onde viemos? Open Subtitles لذلك نحن لا نعرف أين نحن ذاهبون، ونحن لا نعرف من أين أتينا.
    Então, sabemos, por onde começar amanhã. Obrigado por hoje. Open Subtitles إذن نحن نعرف من أين نبدأ غدًا شكرًا لكم.
    É possível que o fogo tenha destruído parte da extensa coleção mas sabemos, por escritos antigos, que os estudiosos continuaram a visitar a biblioteca durante séculos depois do cerco. TED من الممكن أن يدمر الحريق جزءًا من المجموعة المترامية الأطراف، لكننا نعرف من كتابات قديمة أن الباحثون استمّروا في زيارة المكتبة لقرونٍ بعد الحصار.
    sabemos por dezenas de estudos que quando a nossa auto-estima está em baixo, nos tornamos mais vulneráveis ao "stress" e à ansiedade, que fracassos e rejeições magoam mais e demoram mais tempo a sarar. TED نحن نعرف من العديد من الدراسات أنه عندما تقل ثقتك بنفسك، فأنت أكثر عرضة للقلق والضغوط، وتجد الفشل والرفض جارحين أكثر ويأخذ الأمر وقت أطول للتعافي منهم.
    - Provaremos que estávamos sendo manipulados e que a gravação de Chipre foi falsificada, e que agora sabemos por quem. Open Subtitles -سوف نثبت أننا كنا مخدوعين و أن تسجيلات قبرص مزيفة .. بالإضافة أننا نعرف من الذي زيفها
    - Vale a pena tentar. - Não sabemos por onde começar. Open Subtitles يستحق ذلك المحاولة - نحن لا نعرف من أين نبدأ البحث -
    Não sabemos por que somos imunes e os outros não, mas é muito raro. Open Subtitles لا نعرف لماذا لدينا مناعة, والأخرين لا لكنها نادرة للغاية, أعدادنا قليلة للغاية
    Após a nave cair, ainda nao sabemos por que isso aconteceu, ele foi reanimado pelo computador. Open Subtitles بعد تحطم السفينه , مازلنا لم نعرف لماذا حدث هذا تم إنعاشه بواسطه الحاسوب لكن الطاقه المطلوبه لعمليه إعادته
    São definitivamente os rins. Só não sabemos por que são os rins. Open Subtitles إنّها حتماً كليتاه لكنّنا فقط لا نعرف لماذا كليتاه
    Então, sabemos por que o corpo do Hank Gerrard foi colocado no porão de carga. Open Subtitles لذا نحن نعرف لماذا جثة هانك جيرارد وضعت في عنبر الشحن
    sabemos por estudos de campo e sabemos por estudos experimentais em laboratórios. TED نعلم من الدراسات الميدانية وكذلك من الدراسات التجريبية في المعامل،
    sabemos por que se comporta mal. Open Subtitles حسن ، نحن نعلم لماذا يسيء السلوك
    Acho que sabemos por que eles não próximos um do outro. Open Subtitles حسناً، أعتقد أننا نعرف سبب عدم تحمّلهما بعضهما البعض.
    Não sabemos por onde vamos. Open Subtitles نحن لا نعرف إلى أين نحن ذاهبون، ونحن تشغيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus