É bom saber que o Richard está a ser ajudado. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أن ريتشارد يحصل على بعض المساعدة |
Tentem construir uma bicicleta sem saber que o valor de pi é 3,1416. | TED | الأن، حاول أن تصنع دراجة من غير معرفة أن باي تساوي 3.1416 |
Vais ficar contente de saber que o casamento da Jeannie correu sem problemas. | Open Subtitles | سوف تكون سعيد لمعرفة أن زفاف جيني جاء بدون شائبة |
Mas não tinha como saber que o carro da Shannon quebraria ali. | Open Subtitles | لكن يستحيل ان يعرف ان سيارة شانون مايكلي كانت ستتعطل هناك |
- Claro que conheço, mas deve saber que o tipo de terapia que pratico não é uma cura rápida. | Open Subtitles | بالتأكيد أعرف هذا الكتاب لكن يجب أن تعلم أنّ نمط علاجي النفسي الذي أمارسه ليس بحل سريع |
Achei que devias saber que o teu pai levou o Buckets ao parque | Open Subtitles | فكرت بأنك يجب أن تعلم بأن والدك أخذ بوكتس لحديقة الكلاب |
Pensei que gostaria de saber que o garoto ficará bem. | Open Subtitles | حسبت أنه يهمك أن تعرف أن الصبي سيكون بخير |
De qualquer forma... é bom saber que o meu futuro está em boas mãos. | Open Subtitles | على أيّة حال من الجيد أن تعرف أنّ مستقبلك في أيدي أمينة |
Como um bom consultor, devia saber que o júri aqui näo confia num advogado demasiado bem vestido. | Open Subtitles | أتعلم.. كاستشاري ذكي للمحلفين يجب أن تعلم أن المحلفين هنا لا يثقون بالمحامين |
O que todos apreciam e querem quando falam é saber que o que dizem é tão importante que possa fazer-nos mudar de ideias. | TED | الشيء الوحيد الذي يقدره الجميع ويريده عندما يتحدثون هو معرفة أن ما يقولونه يهم كثيرًا وقد تغير رأيك بالفعل. |
Estou a dizer isto porque temos de saber que o crime organizado afeta todo o tipo de áreas da nossa vida. | TED | الهدف من قولي لهذا هو يجب علينا معرفة أن الجريمة المنظمة تؤثر في جميع مجالات حياتنا. |
De saber que o homem com quem eu era suposto casar escolheu arriscar a sua vida e passar pelo Stargate sem, no mínimo, falar comigo sobre isso. | Open Subtitles | من معرفة أن الرجل الذى كان من المفترض أن أتزوجه قد خاطر بحياته وعبر بوابة النجوم بدون أن يحدثني عن ذلك |
Acho que devem saber que o marido da Karen, o Paul ficou comigo no último Sábado. | Open Subtitles | أظن أنه يجب عليكم معرفة أن زوج كارين بول قام بمضاجعتى السبت الماضى |
Pode confortar-vos saber que o Fry só demorou 15 segundos a morrer. | Open Subtitles | ربما يُواسيكم معرفة أن موت فراي استغرق 15 ثانية فقط |
Já consegui e perdi muitos empregos para saber que o que importa nesta vida são as pessoas. | Open Subtitles | عملت وفقدت ووظائف كافية لمعرفة أن الشيء الوحيد المهم في هذه الحياة |
Ficarás satisfeito por saber que o tratamento funcionou embora extremamente doloroso. | Open Subtitles | نعم, ستكون مسرورا لمعرفة أن العلاج كان ناجحا بالرغم من أنه يؤدي لألم شديد |
Deve saber que o livro é autêntico. | Open Subtitles | انة ليس احمق, ولابد انة يعرف ان هذا الكتاب اصلى |
Vais ficar contente de saber que o semáforo estava verde. | Open Subtitles | سيسعدكَ أنّ تعلم أنّ إشارتكَ كانت خضرا. لقد سُررت. |
Ela devia saber que o pai era uma boa pessoa. | Open Subtitles | عليها أن تعلم بأن والدها كان شخصاً جيداً |
Talvez lhe interesse saber que o velho Russell teve um bonito funeral. | Open Subtitles | ربما وودت أن تعرف أن روسيل الكبير كانت له جنازة جيدة |
Ela precisa de saber que o que faço é importante. | Open Subtitles | يجب أن تعرف أنّ ما أقوم به مُهمّ. |
Pensei que gostasses de saber que o teu irmão está a ser sonâmbulo, de novo. | Open Subtitles | أنا فقط ظننت أنك ترغب أن تعلم أن أخاك يمشي أثناء نومه مرة آخرى |
É triste saber que o MerMan está a chorar por dentro. | Open Subtitles | انه من المحزن ان تعرف ان هناك من يبكى بالداخل |
Só acho que deve saber que o Tripp já passou uns maus bocados. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي أن تريب قد عانى من انفصالات صعبة |
Como poderia saber que o caminho-de-ferro vinha para aqui? | Open Subtitles | كيف بامكانكِ أن تعرفي أنّ القطار سيمرّ من هنا ؟ |
Só precisas saber que o meu espírito estará sempre contigo. | Open Subtitles | عليكِ فقط أن تعرفي بأن روحي ستكون دائماَ معكِ |
Agora, tu tens de saber que o Departamento de Defesa não armazena documentos na mesma Internet que tu e eu usamos. | Open Subtitles | لا بد أن تعلموا أن وزارة الدفاع لا تقوم بتخزين الملفات على نفس الأنترنت الذي نستخدمه أنا و أنت |
Como haveria de saber que o irmão dela, o padre, iria escrever tudo e transformá-lo... Sei lá, numa história. | Open Subtitles | والآن، كيف لي أن أعلم أن أخاها القس سوف يُدوّن القصة ويحوّلها إلى، لا أعلم، شئ ما؟ |
Mas não pode saber que o FBI está atrás dele. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن يعلم أن المكتب الفدرالي يلاحقه |