"sabia o que dizer" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف ماذا أقول
        
    • أعرف ما أقول
        
    • أعلم ما أقول
        
    • أعلم ماذا أقول
        
    • اعرف ما اقول
        
    Não falei consigo não porque não sabia o que dizer Open Subtitles لم أتحدث إليكم ليس لأنني لم أعرف ماذا أقول
    É estranho, pelo menos quando incendiava coisas sabia o que dizer. Open Subtitles هذا غريب جداً ، على الأقل عندما كانت تحرق الأشياء كنت أعرف ماذا أقول
    De qualquer modo, estava tão zangado com ele, nem sabia o que dizer. Open Subtitles على أيّ حال، لقد كنتُ غاضباً منه، ولم أعرف ماذا أقول له
    Quando vos apanhei aos dois ontem, não sabia o que dizer, mas agora sei. Open Subtitles إسمعا, حينما قبضت عليكما البارحة, لم أكن أعرف ما أقول لكني أعرف الآن
    Não sabia o que dizer, pois não lembrava da minha mãe ter olhado para o meu pai, senão com desprezo. Open Subtitles لم أعرف ما أقول لأنني لم أستطع أن أذكر قيام أمي بالنظر إلى أبي إلا نظرة احتقار
    Não sabia o que dizer, por isso, ri-me. E depois bateu-me. Comecei a chorar, e voltou a bater-me. Open Subtitles لمْ أعلم ما أقول حينها، لذا ضحكت، ثم ضربني لذا شرعت بالبكاء ثم ضربني مرة أخرى.
    Quando te vi pela primeira vez, não sabia o que dizer ou fazer. Open Subtitles بأول مرّة قابلتك بها ما كنت أعلم ماذا أقول أو أفعل
    Mas não sabia o que dizer ou o que lhes contar. TED ولكن ما كنت أعرف ماذا أقول لهم.
    O Logan perguntou por ti. Não sabia o que dizer. Open Subtitles (لوجان) استمر بالسؤال عنكِ لم أعرف ماذا أقول له
    Ela está arrasada, Don. Não sabia o que dizer a ela. Open Subtitles كانت متحطمة لم أعرف ماذا أقول لها
    Não sabia o que dizer... Não queria morrer. Open Subtitles لم أعرف ماذا أقول لم ارد الموت
    Não sabia o que dizer. Não queria morrer. Open Subtitles لم أعرف ماذا أقول لم ارد الموت
    Eu sei. Desculpa. Não sabia o que dizer. Open Subtitles أعلم ذلك أنا آسف لم أعرف ماذا أقول
    Sim, ela tentou cancelar o casamento e, honestamente, não sabia o que dizer. Open Subtitles نعم، هي حاولت إلغاء الزفاف... و أنا بأمانة لم أعرف ماذا أقول.
    Ele perguntou onde vivíamos e eu não sabia o que dizer. Open Subtitles سألني أين نسكن ولم أعرف ماذا أقول.
    Não sabia o que dizer ou onde começar, por isso pensei: "Que se lixe. Open Subtitles لم أعرف ماذا أقول... ومن أين أبدأ وحينئذٍ ارتأيتُ أنه من الأفضل أن أمحي كل ما حصل
    Lamento imenso. Foi horrível, mas não sabia o que dizer. Open Subtitles آسفة جدًا , كان ذلك فظيعًا, لكنني لم أعرف ما أقول.
    Queria sempre dizer-lhe para não se preocupar, mas não sabia o que dizer para melhorar as coisas, então ficava frustrado a maior parte do tempo. Open Subtitles أنا أردت دائما أن أخبرها ألا تقلق، لكنني لم أعرف ما أقول لجعل الامور افضل، لذا كنت محبطا في أغلب الاوقات.
    Ando a evitar-te há dias, porque não sabia o que dizer. Open Subtitles كنتُ أتجنّبكَ مُنذ أيام، لأني ماذا كنتُ أعلم ما أقول لكَ.
    Disse-lhe que tinha um fraquinho por uma rapariga e queria ir atrás dela, mas que não sabia o que dizer. Open Subtitles أخبرتُها أنني مُعجب بفتاةٍ ما وأني أردتُ أن أسعى وراءها ولكني لم أعلم ماذا أقول لها.
    Ontem, quando vieste falar comigo, acho que não sabia o que dizer. Open Subtitles بالامس عندما جئت الي. اعتقد انني لم اعرف ما اقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus