"sabia onde" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف أين
        
    • يعرف أين
        
    • تعرف أين
        
    • عرفت أين
        
    • أعلم أين
        
    • يعلم أين
        
    • تعلم أين
        
    • عرف أين
        
    • اعلم اين
        
    • يعلم اين
        
    • يعرف مكان
        
    • تعرف مكان
        
    • علم أين
        
    • علمت أين
        
    • اكن اعرف اين
        
    A mentira foi crescendo e não sabia onde parar. Open Subtitles الكذبة كبرت أكثر وأكثر ولم أعرف أين أتوقف
    Ele perguntou-me se eu sabia onde estiveste ontem à noite. Open Subtitles لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية
    Acho que pensaram que o Steve sabia onde estavam os abrigos. Open Subtitles أعتقد أنهم قد ظنوا أن ستيف كان يعرف أين المخابئ
    Viu que estava desorientada, que não sabia onde estava... Open Subtitles وإكتشف بأنها مُشوشة وحائرة ولا تعرف أين كانت
    Esse mesmo homem voltou cerca de um ano mais tarde a perguntar se sabia onde estava a Claire. Open Subtitles هذا الرجل نفسه عاد مره ثانيه من نحو عام مضى يسأل إذا عرفت أين توجد كلير.
    Não sabia onde ele estava e não pude contactá-lo. Open Subtitles أنا لم أكن أعلم أين هو ، ولم أكن قادرة على الاتصال به ..
    Ele sabia que eu andava bebendo. Não sabia onde eu estava, com quem. Open Subtitles لقد علم أنى كنت أشرب الخمر لكنه لم يعلم أين كنت ولا مع من كنت
    Você sabia onde o corpo deveria estar, porque o matou. Open Subtitles أنت تعلم أين يجب أن تكون الجثة لأنك قتلته
    Estava a delirar. Não sabia onde estava ou o que fazia. Open Subtitles كنت محموماً لم أعرف أين كنت أو ما كنت أفعله
    Por isso fiz o melhor que pude, mas não sabia onde colocar as mãos. TED لذلك بذلت قصارى جهدي. لم أكن أعرف أين يجب أن أضع يدي.
    Tinha de descobrir e sabia onde procurar. Open Subtitles و هذا ما يجب علىّ اكتشافه و أعرف أين سأفحص..
    Ninguém sabia onde estava o AED mais próximo, capaz de salvar vidas, para ser encontrado neste momento. TED لا أحد يعرف أين أقرب جهاز إيقاف الرجفان المنقذ للحياة كان من المقرر أن يتم الحصول عليها في الوقت الحالي.
    Ninguém sabia onde ou quando o primeiro iria cair. Open Subtitles لم يكن أحد يعرف أين و متى ستوجد التذكرة الأولى
    Ela sabia onde eu escondia a chave, porque às vezes, deixava bolsas lá quando eu não estava. Open Subtitles كانت تعرف أين أخفي مفتاحي لأنه في البعض الأحيان كانت تترك لي الحقائب عندما لا أكون في البيت
    Então sabia onde ele estava, sim? Stokes, cala a boca. Open Subtitles لذلك أنت تعرف أين كان طوال هذا الوقت، أليس كذلك؟
    Deve tê-la conhecido melhor do que isso se sabia onde ela queria ser enterrada. Open Subtitles لابد أنك تعرفها أكثر من هذا إذا عرفت أين أرادت أن تُدفن
    - Ter-te-ia ligado, mas não sabia onde estavas. Open Subtitles كنت لأهاتفك, ولكني لم أكن أعلم أين تمكث.
    Estava em conflito, não sabia onde se encaixar. Open Subtitles كان يشعر بالتناقض ولم يعلم أين ينتمي بعد اقتلاعهِ من عالمه وزجّه في عالمكم
    Não sabia apenas para onde eu ia, como também sabia onde eu estava. Open Subtitles إنك لم تعلم أين أنا ذاهب لقد علمت بالظبط أين كنت
    Ele sabia onde colocar a bomba, mas não sabia quando. Open Subtitles لقد عرف أين يضع القنبله, لكن لم يعرف متي
    Metade do tempo, nem sabia onde estava, ou o que estava a fazer. Open Subtitles ز نصف تلك الاوقات لم لكن اعلم اين انت او ماذا كنت تفعل
    O Teddy sabia onde é que a mãe guardava as jóias, e quando o pai estaria fora. Open Subtitles تيدي يعلم اين تحتفظ والدته بالمجوهرات و عندما يكون والده قد رحل
    Mas só o meu marido sabia onde ele foi parar. Open Subtitles لكن الشخص الوحيد الذي يعرف مكان المال هو زوجي
    Ela sabia onde estavam os comprimidos. Open Subtitles حسناً هي تعرف مكان الأقراص ولديها وصول للجناح
    Berk sabia onde estavam as jóias e o dinheiro. Open Subtitles و بالتالي مستر بيرك علم أين أمي حفظت المجوهرات و النقود
    Eu sabia onde ela estava e só conseguia pensar nisso. Open Subtitles علمت أين ستكون، وهي كانت جلّ ما أفكّر به
    Eu não sabia onde eram os meus cantos, portanto decidi deixar crescer a barba toda, e o meu aspeto era este perto do final. TED لم اكن اعرف اين تكون زوايا لحيتي فقررت ان اتركها تنمو وهذا ما اصبحت ابدو عليه في النهاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus