"sabia que ela" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلم أنها
        
    • أعرف أنها
        
    • يعلم أنها
        
    • تعرف أنها
        
    • اكن اعرف انها
        
    • أعلم بأنها
        
    • علمت انها
        
    • عرفت أنها
        
    • أكن أعرف أنّها
        
    • أكن أعرف انها
        
    • أعرف بأنها
        
    • يعلم انها
        
    • هل تعرفين أنها
        
    • عرفت انها
        
    • علم أنها
        
    Não havia risco nenhum. Eu sabia que ela ia passar. Open Subtitles لم تكن هناك اي مخاطرة, كنت أعلم أنها ستنجح
    Assim que nos conhecemos, sabia que ela era a tal. Open Subtitles ومنذ اللحظة التي التقينا ، كنت أعلم أنها متفرده.
    Sim, eu sabia que ela ia parar de os despedaçar. Open Subtitles نعم كنت أعرف أنها توقفت عن تمزيقها من المنتصف
    Eu sabia que ela iria fazer alguma coisa, mas não sabia o quê ou como. Open Subtitles كنت أعرف أنها ستفعل شيئا و لكنى لم أعرف ماذا و كيف ؟
    Ele não sabia que ela estava cá, procura maneira de chegarmos lá. Open Subtitles لكنه لم يعلم أنها ستكون هنا فقط جد طريقاً للعودة إلى غرف الإحتجاز
    Porque ela pensava que a irmã sabia que ela estava inocente pela melhor das razões! Open Subtitles لأنها كانت تعلم أن أختها تعرف أنها بريئه
    sabia que ela só desapareceria de facto, se eu me certificasse disso. Open Subtitles كنت أعلم أنها لن تختفي إلّا إذا تأكدت من حصول ذلك
    Soava como se ela estivesse a brincar, mas eu sabia que ela falava a sério. TED بدا الأمر كمزحة و لكني كنت أعلم أنها كانت جادة
    sabia que ela estava perto. Disse-te. Senti-o. Open Subtitles كنت أعلم أنها قريبة يا رجل لقد أخبرتك,لقد أحسست بذلك
    sabia que ela só me causaria problemas. Open Subtitles كنت أعرف أنها كانت ستعمل يكون سوى المتاعب.
    É isso mesmo. Eu sabia que ela era apenas uma vítima inocente das circunstâncias. Open Subtitles هذا صحيح، أعرف أنها كانت مجرّد ضحية بريئة للظروف
    sabia que ela já não se sentia uma mulher. Open Subtitles كنت أعرف أنها لم تشعر بأنها إمرأة بعد الآن
    Acho que o tipo lhe bateu e a violou porque sabia que ela não testemunharia. Open Subtitles أنظري يا ليا ، أنا أعتقد أنه قام بالإعتداء عليها وإعتصابها لأنه كان يعلم أنها لن تدلي بالشهادة ضده
    Você pô-la em coma porque sabia que ela se ia passar se soubesse que estava a jogar jogos fatais de operação com pessoas inocentes. Open Subtitles وضعتها في غيبوبة لأنك تعرف أنها ستفزع إذا عرفت أنك كنت تلعب ألعاب مميتة في عملية مع أناس أبرياء
    Fran, juro por Deus, eu nem sabia que ela estava ali. Open Subtitles وانا كنت انتظر لميعادنا فقط فران احلف بالله انى لم اكن اعرف انها هنا حتى
    Sinto-me tão mal porque... não sabia que ela estava tão magoada. Open Subtitles أشعر بالضيق لأني لم أكن أعلم بأنها كانت تمر بمرحلة صعبة
    sabia que ela não ia parar em Zaofu. Open Subtitles . عن خططها للهجوم . علمت انها لم تتوقف عند زاوفو
    sabia que ela era rebelde, mas não sabia que era tanto. Open Subtitles حسنًا، عرفت أنها كانت متمردة، لم أعرف فقط كيف متمردة،
    Não sabia que ela me acordaria ainda no escuro. Open Subtitles لم أكن أعرف أنّها ستوقظني والظلام لا يزال حالكاً
    Não sabia que ela era casada! Saí assim que descobri. Open Subtitles لم أكن أعرف انها متزوّجة، غادرت حين عرفت ذلك
    Como já disse, eu não sabia que ela era casada. Open Subtitles كما أخبرتك من قبل لم أكن أعرف بأنها متزوجة
    sabia que ela começara a escrever... e que o irmão caçula morrera. Open Subtitles ‫كان يعلم انها بدأت في كتابة الكتب ‫كان قد سمع أيضا عن ‫وفاة شقيقها الأصغر
    sabia que ela trazia sempre consigo o relógio do pai? Open Subtitles هل تعرفين أنها أجبرت والدها على مشاهدتها؟
    Eu falei com a Elle naquela noite, e sabia que ela não estava bem, mas devia ter dito a alguém. Open Subtitles تحدثت مع إل تلك الليلة و عرفت انها لم تكن بخير لكن
    Então como é que ele sabia que ela partiu o pescoço a cair das escadas? Open Subtitles إذا كيف علم أنها سقطت من على الدرج و كسرت عنقها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus