Fica a salvo na caixa, para que nada me aconteça | Open Subtitles | سأبقى بأمان في الصندوق حتى لا يحدث لي شئ |
Trazemo-lo são e salvo na segunda, pronto para ir para a escola. | Open Subtitles | سوف نعيده للمنزل بأمان في صباح يوم الإثنين جاهزاً للمدرسة، هل تفهم؟ |
Diz-nos ao menos que a pedra está a salvo na gruta, junto da outra. | Open Subtitles | على الأقل قل لنا إن الحجر بأمان في الكهف مع الحجر الآخر |
Trocaremos o dinheiro pelos homens, quando estivermos a salvo na Costa. | Open Subtitles | سنتبادل المال بالرجال عنما نضمن أننا بسلام على الساحل،كما هو مخطط |
- A Salvo, na Terra do Orgulho. | Open Subtitles | ـ أنت بمأمن في أراضي العز |
- Estará a salvo na Embaixada. | Open Subtitles | (ميشيل)من الأفضل أن تأتي معي ستكونين بمأمن في السفاره |
Milhares de pedintes receiam que a rapariga cigana já não esteja a salvo na Igreja e estão a cercar Notre-Dame. | Open Subtitles | ألف من الشحاذين خائفون على تلك البنت الغجري لَم تعد آمنة في الكنيسة ويقتحمون نوتردام |
E enquanto os guardas estiverem por perto, ela vai estar a salvo na operação. | Open Subtitles | بالإضافة أنّه طالما حرّاسه مُتواجدون، فستكون آمنة في الجراحة. |
Mal te puser a salvo na cidade, arranjo-te um telefone. | Open Subtitles | بمجرد أن أجعلك تختبئ بأمان في المدينة سأجد لك هاتف ... |
Ficarás a salvo na Cidade Velha. | Open Subtitles | ستكونين بأمان في المدينة القديمة. |
Estão a salvo na minha casa. | Open Subtitles | -إنهنَ بأمان في شقتي |
Quero dizer... estarás a salvo na minha companhia. | Open Subtitles | أعني، ستكونين بمأمن في رفقتنا |
A minha mãe diz que os fantasmas estão a salvo na Luz. | Open Subtitles | أمي تقول أن الأشباح آمنة في الضوء |