"se é a isso que" - Traduction Portugais en Arabe

    • إن كان هذا ما
        
    • اذا كان ذلك ما
        
    • اذا كان هذا ما
        
    • إن كان ذلك ما
        
    • لو كان هذا ما
        
    Não inventaria provas contra ele... se é a isso que te referes. Open Subtitles لن أصنع دلائلاً ضده إن كان هذا ما تلمح إليه
    Fomos forçados a usar restrições, se é a isso que se refere. Open Subtitles لقد كنا مضطرين لحبسك، إن كان هذا ما تشير إليه.
    Bem, não uso drogas nem palavras mágicas, se é a isso que se refere. Open Subtitles لا أستخدم المخدرات ولا السحر إن كان هذا ما تعنيه
    Está tremendamente infeliz, se é a isso que se refere. Open Subtitles إنها غير سعيدة بشكلٍ بائس اذا كان ذلك ما تقصدين
    Bem, eu trouxe-a aqui, se é a isso que te referes. Open Subtitles هل اتيتما معاً او ماذا ؟ انا الذي اصطحبتها الى هنا اذا كان هذا ما تعنيه
    Não sou um dos vossos, se é a isso que te referes. Open Subtitles لقد جعلوك تشترك معهم في أعمالهم ؟ أنا لستُ منهم , إن كان ذلك ما تقصده
    Fui às compras ontem, se é a isso que te referes. Open Subtitles لم أتسوق البقالة يوم أمس، لو كان هذا ما تقصد السؤال عنه.
    Sei que ele comunica com familiares de lá, se é a isso que se refere. Open Subtitles أعرف أنه يتواصل مع العائلة هناك، إن كان هذا ما تعنيه.
    Contou-me da sua relação com o meu marido, se é a isso que se refere. Open Subtitles أخبرني بعلاقتكِ بـ .. زوجي إن كان هذا ما تشيرين إليه
    Não havia nada, se é a isso que se refere. Open Subtitles لم يكن هناك شيء بيننا إن كان هذا ما تقصده
    Bem, eu não era exactamente uma menina bem comportada, se é a isso que se refere. Open Subtitles في الواقع، لم أكن فتاة صالحة تماماً بالضبط إن كان هذا ما تسأل عنه
    Sofria de refluxo de ácido, se é a isso que se refere. Open Subtitles كان لديه قرحة فقط إن كان هذا ما تقصده
    Tenho aqui um quarto, se é a isso que te referes. Open Subtitles لدي غرفة هنا إن كان هذا ما تعنينه
    Aceitou o dinheiro, se é a isso que te referes. Open Subtitles لقد أخذت المال إن كان هذا ما تعنيه
    Não é um artigo difamatório, se é a isso que se refere. Open Subtitles انها ليست وظيفة حقد , اذا كان ذلك ما تعنية
    "Eu trouxe-a aqui, se é a isso que te referes". Open Subtitles انا الذي اصطحبتها الى هنا اذا كان هذا ما تعنيه
    Lembro-me do assassinato Armstrong vir nos jornais, se é a isso que você se está a... referir. Open Subtitles أتذكر جريمة ارمسترونج من الجرائد اذا كان هذا ما تشير اليه
    - Tiveste sorte? Ainda não encontrámos o Ghazi, se é a isso que te referes. Open Subtitles لا زلنا لم نعثر على (غازي) إن كان ذلك ما تقصد
    Fui às compras ontem, se é a isso que te referes. Open Subtitles لم أتسوق البقالة يوم أمس، لو كان هذا ما تقصد السؤال عنه.
    Soube bem? Comemos um brownie com gelado, se é a isso que se referem. Open Subtitles لقد تناولنا كعكة البراوني لو كان هذا ما تقصدانه أيتها الضباع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus