"se alimentar" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتغذى
        
    • للتغذية
        
    • يتغذى
        
    • أجل الغذاء
        
    • التغذى
        
    • التغذي
        
    • تتغذي
        
    • تغذّي
        
    • لتتغذى
        
    • ليتغذى
        
    • للتغذّي
        
    Assim que se alimentar, Senador, já não irá precisar destas coisas. Open Subtitles حالما تتغذى يا سيناتور فلن تحتاج الى هذه بعد الان
    "Uma criatura do Mal que emerge do seu covil escondido a cada cem anos para capturar e se alimentar do ser mágico mais poderoso que consegue detetar." Open Subtitles كائنة شريرة تخرج من مخبأها خفية كل مائة سنة لتلقتط و تتغذى على أقوى المخلوقات السحرية التي يمكنها أن تصل إليها
    nada diretamente para a boca do bacalhau para se alimentar dos parasitas. Open Subtitles المتوقف النظيف يسبح مباشرةً إلى فمّ المرجان للتغذية والطفيليات
    Este lago de patos incomum fornece um santuário noturno e quando chega o dia uma rara chance de se alimentar. Open Subtitles بركةالبطالإستثنائيةهذه ،توفر الملاذالليلي، و عندما يطلع النهار ، تمثل فرصة نادرة للتغذية.
    Ele gosta de se alimentar antes de descansar, é capaz de estar um bocado sujo. Open Subtitles إنه يحب أن يتغذى قبل أن يأخذ راحة لذا قد يكون به قليل من الفوضى
    Ficará uns dias perto da costa para se alimentar e depois partir. Open Subtitles سوف يتغذى على طول الساحل لبضعة أيام ثم يرحل
    Para ressuscitar a minha noiva, ela precisa de se alimentar da essência da própria vida. Open Subtitles لكي أبعث عروسي من جديد، يجب أن تتغذى على جوهر الحياة نفسها
    Ela mete as vítimas num casulo antes de se alimentar delas. Open Subtitles هي تحتضن ضحاياها قبل أن تتغذى عليهم
    Têm de se alimentar e reproduzir, se possível, antes do nascer do Sol. Open Subtitles ويجب أن تتغذى وتتكاثر إذا ممكناً قبل أن تظهر الشمس ... .
    Agora sabemos de certeza, que eles não têm nenhuma necessidade de se alimentar. Open Subtitles حسنا، نعرف الآن بشكل حاسم أنه ليست لهم حاجة حقيقية للتغذية
    Precisam de se aventurar para águas profundas para se alimentar. Open Subtitles انه يحتاجون إلى المغامرة في المياه العميقة للتغذية
    Ele descobrirá como se alimentar. Open Subtitles لكن سام ذكي وصارم , سوف يجد طريقة للتغذية
    Mas não parece ter sido para se alimentar. Ainda tem sangue no corpo. Open Subtitles لكن لايبدو أنه كان يتغذى لا يزال هناك دم بجسدها
    Se não se alimentar, morre na mesma, querida. Considera isto uma experiência. Open Subtitles إن لم يتغذى فسيموت على كل حال يا حلوتيّ، اعتبرها تجربة علمية.
    Eles matam para se alimentar. Open Subtitles هم يقتلون من أجل الغذاء و لكن أنت تحصل على المزيد من المتعة
    Sem poder, sem violência, não se alimentar de humanos. Open Subtitles عدم استخدام قوة الفاى ، عدم التغذى على البشر
    Mas em duas semanas, pode haver alienígenas em nossa porta, determinados a se alimentar da raça humana. Open Subtitles ولكن في أسبوعين سيكون هناك فضائيين على أعتابنا يريدون التغذي على الجنس البشري
    Ela terá que se alimentar de carne para sustentar o demónio. Open Subtitles ولزم عليها ان تتغذي على اللحم الحي للحفاظ على الشيطان
    Era uma das coisas de que mais gostava nele. Não pode achar que sobrevive sem se alimentar. Open Subtitles وهذا أحد أسباب تعلُّقي بهِ، ولا أظنّه سينجو دون تغذّي.
    O meu irmão na Terra, para se alimentar do sangue dos vivos, à noite. Open Subtitles أخي على الأرض، لتتغذى على الدم الأحياء ليلا.
    Sem energia para se alimentar, sem forma de sair de lá... Open Subtitles بلا طاقة ليتغذى عليها ، وبلا طريقة ليخرج من المنطقة..
    E os vampiros precisam de se alimentar. Open Subtitles ومصّاصو الدّماء بحاجة للتغذّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus