se as coisas correrem bem aqui, elas reportam isso aos maridos e isso ajuda o Bill no trabalho e em casa. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور على ما يرام هنا، سيرفعن تقارير جيّدة لأزواجهن. وذلك يساعد بيل في العمل وكذلك في المنزل. |
Sai sempre pela porta fora se as coisas são sérias. | Open Subtitles | هو دائماً خارج الباب إذا تُصبحُ الأشياءَ حقيقيةَ جداً. |
Mas, se as coisas piorarem, não terei outra escolha. | Open Subtitles | لكن إن ساءت الأمور فلن يكون لدي خيار |
E és calma, se as coisas saem mal, não entras em pánico. | Open Subtitles | وأنت هادئة اذا سارت الامور بشكل مختلف لا تفزعين أنت فقط |
se as coisas ficarem realmente más, podemos vender isto. | Open Subtitles | و إن كانت الأمور ستسوء فبإمكاننا بيع هذه الخواتم |
se as coisas seguirem esse rumo, a tua gente tem muito mais a perder do que eu. | Open Subtitles | إذا آلت الأمور لهذا، فقومك سيخسرون أكثر مما سأخسره. |
se as coisas ficarem feias, mudo-me para Paris por uns tempos e escrevo " Le Sexo e Le Cidade". | Open Subtitles | إذا الامور سيئة حقا، بعد ذلك سوف ينتقل إلى باريس لفترة من الوقت... ... والكتابة لو الجنس في لو سيتي. |
se as coisas te tivessem corrido bem, tinhas saído um par de vezes, acho que definitivamente ela teria tido sexo contigo. | Open Subtitles | لو كانت الامور فى صالحك لكنت خرجت معها عددت مرات أعتقد أنها بالتأكيد كانت مارست معك الجنس |
Pensei que se as coisas piorassem, podia trocá-las pela minha vida. | Open Subtitles | أعتقد لو الأمور أصبحت أسوأ أستطيع أستبدالهم مقابل حياتى |
Sabes, sinto que achas que podemos tentar de novo se as coisas dão errado. | Open Subtitles | أشعر أنك تعتقدين أن بوسعنا أن نعود بالزمن بالمعارك لو سارت بشكل خاطئ |
se as coisas correrem bem, eles podem fazer com sejamos donos de metade dos carros do NASCAR. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور على ما يرام، يمكنهم أن يعطونا نصف سيارات الناسكار |
Sabíamos que, se as coisas corressem mal, teríamos um plano de apoio, e temos. | Open Subtitles | أسمعي, نعلم بأن إذا سارت الأمور بشكلٍ خاطئ لدينا خطة بديلة والأمور سارت بشكل خاطئ |
A propósito, se as coisas derem para o torto, pirem-se. | Open Subtitles | أوه، بالمناسبة، إذا تُصبحُ الأشياءَ سيئ، فقط مزلاج، موافقة؟ |
se as coisas correrem mal lá, todo os nossos recursos irão para ela. | Open Subtitles | إن ساءت الأمور هناك، كل إمكاناتنا ستتوجه إليها. |
Talvez não, mas se as coisas neste país ficassem mal, eu não poria isso de parte. | Open Subtitles | الأرجح لا، لكن إن ساءت الأمور في البلاد، فأنا لا أستبعد الأمر. |
se as coisas correrem mal, estaremos lá dentro como a cavalaria. | Open Subtitles | اذا سارت الامور نحو الاسوء سوف نتجه ناحيتك كالرياح |
As pessoas saberiam a quem reclamar se as coisas não funcionássem bem. | Open Subtitles | الجمهور يعرف من المسؤول اذا سارت الامور على خطأ. |
E pode dizer pela forma como se sente se as coisas que visa o vão satisfazer quando as alcançar. | Open Subtitles | ويمكنك أن تعلم من طريقة شعورك إن كانت الأمور التي تتحرك تجاهها إن كانت ستسرك عندما تصل هناك |
se as coisas mudarem para pior, vais preso por assassínio. | Open Subtitles | إذا آلت الأوضاع للأسوء ستُسجن بتهمة القتلي العمدي |
se as coisas se complicarem... irei trazer-te de volta. | Open Subtitles | إذا الامور شعر، وأنا ستعمل سحب لكم. |
Seria bom se as coisas sempre acontecessem como queremos. | Open Subtitles | سيكون امرا رائعا اذا كانت الامور دائما تسير كما نريد. |
se as coisas ainda estiverem complicadas, tens de nos dizer para podermos ajudar. | Open Subtitles | أنصت ، لو الأمور مازلت صعبة يجب أن تُعلمنا حتى يمكننا المساعدة ، تعرف؟ |
Ainda assim, não imaginas o que teria acontecido se as coisas tivessem sido diferentes? | Open Subtitles | لكن ألا تتساءلين عمّا كان قد يحدث لو سارت الأمور على نحو مختلف؟ |