| Como se atreve a falar assim com o meu marido? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على أن تتحث الى زوجى بهذه الطريقه |
| Como se atreve a comparar o restaurante chiquíssimo do Príncipe Habeeboo's... | Open Subtitles | كيف تجرؤ أن تقارن لبس البكيني في مطعم البرنس حبيبو |
| Seu inútil, covarde. Como se atreve esconder seus decendentes de mim | Open Subtitles | انت عديم الفائدة, احمق, كيف تجرؤ ان ترسل سلالتك لقتلي؟ |
| Ninguém nesta cidade se atreve a dizer o nome de Mary Shaw, quando mais aproximar-se da sua sepultura. | Open Subtitles | لا احد في هذه البلدة يجرؤ على ذكر اسم ماري شو فما بالك بالاقتراب من قبرها |
| Como se atreve a desrespeitar um superior? | Open Subtitles | أوه، كيف تجرؤين على مخاطبة مسؤول كبير بهذه اللهجة. |
| Como se atreve a dizer isso? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على قول هذا لي بينما قد منحتك وعدي الملكي؟ |
| Como se atreve a vir aqui e tentar chantagear-me? | Open Subtitles | كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا وتحاول إبتزازي ؟ |
| Como se atreve a dizer isso duma oficial do Exército dos Estado Unidos, capitão? | Open Subtitles | كيف تجرؤ التكلم هكذا عن ضابط في الجيش الامريكي؟ |
| Como se atreve a dizer isso? Faço tudo o que posso! | Open Subtitles | اوه كيف تجرؤ على قول ذلك انا افعل ما استطيع فعله |
| Como se atreve a interromper o meu refresco de lima? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على مقاطعة تناولي لمشروب الليمون الحامض؟ |
| Como se atreve a destruir a minha parede e desperdiçar o meu ácido? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على تحطيم جداري الثمين وسكب حمضي النفيس؟ |
| Nenhuma mulher se atreve a dizê-lo, mas os homens não querem que o saibamos. | Open Subtitles | لم تجرؤ امرأة من قبل أن تقول هذا لكن الرجال لا يريدوننا أن نعرف. |
| -E como se atreve a simplesmente desitir? | Open Subtitles | وكيف تجرؤ على إهدار هذا الحظ الطيب بالاستسلام |
| P.S. Como se atreve a fazer-me esse descarado assédio sexual? | Open Subtitles | ملحوظة كيف تجرؤ على هذه التلميحات الجنسية بهذا السلوك الغير لاقئ؟ |
| Quem se atreve a trazer estas, coisas sem vida perante mim? | Open Subtitles | من الذي يجرؤ ان يجلب هولاء اشياء غير حيه امامي؟ |
| Quem se atreve a caluniar a maior mente que já viveu? | Open Subtitles | من يجرؤ على تشويه سمعة أعظم العقول على وجه الأرض؟ |
| Como se atreve a vir aqui e ameaçar-me com acusações? | Open Subtitles | كيف تجرؤين علي المجيء إلي هنا وترهبيني بالإتهامات؟ |
| Como se atreve a tocar-me? Mao Tse-Tung tinha razão. | Open Subtitles | كيف تجرأ أن تمسني لقد كان ماو تاس تونج على حق |
| Como se atreve a entrar numa zona proibida | Open Subtitles | كيف تتجرأ على ان تَدْخلُ منطقة ممنوع الدخول ؟ |
| Como se atreve a estragar a pura e nobre arte do modelismo? | Open Subtitles | كيف تجرئين على تلويث فن عرض الأزيـاء النقي و النبيل ؟ |
| Esse é um jovem que ninguém se atreve a subestimar. | Open Subtitles | هذا رجل لن يتجرأ أحد على التقليل من شأنه |
| Ninguém se atreve a ser meu amigo por terem medo que diga algo desagradável. | Open Subtitles | لا يجرأ أحد على مصادقتني خوفاً من أقول شيء وقح |
| Como se atreve a dizer-me isso no dia do meu casamento! - Não, não! | Open Subtitles | كيف تجرء بأخباري هذا الأمر بيوم زفافي |
| Como se atreve a acusar-me, Signora, de tal índole pacífica. | Open Subtitles | كيف تجرأين على اتهامي سنيورة في تصرف مسالم |
| Como se atreve? | Open Subtitles | كيف تجرئ ؟ |
| Como se atreve? Nem pensar! | Open Subtitles | كيف تجرو انا سيدة محترمة لا يمكنك على الاطلاق |
| A escola mudou muito desde a última vez que vim... Como se atreve a parar na frente das minhas alunas? | Open Subtitles | إذا لقد تغيرت الدروس كيف تجروء على الوقوف هناك وإخافة الأطفال ؟ |
| Como se atreve a comandar-me? Ameaçar-me com o que acham ser a minha fraqueza? | Open Subtitles | كيف تجرؤي على أمري وتهديدي بما تتوهّمينه نقطة ضعفي؟ |
| Ouvi dizer que há um novo herói que se atreve a enfrentar a minha maldade! | Open Subtitles | سمعت بأمر بطل جديد تجرّأ على أن يتحدى جبروتي |