Quando acordares serás apenas o Peter Banning, um egoísta beberrão obcecado com o sucesso, que se esconde da mulher e dos filhos. | Open Subtitles | عندما تنهض ستصبح بيتر باننج الانانى الذى يشرب كثيرا الذى يعشق نجاحه و يهرب و يختبئ من زوجته و اطفاله |
Ele não se esconde no teu armário a fazer caras feias! | Open Subtitles | انه لا يختبئ في دالوبك ويرعبك بي نظره من وجهه |
"Nunca espirre quando se esconde nem sorria quando mente." | Open Subtitles | لا تعطس عندما تختبئ ولا تبتسم عندما تكذب |
Seria bom se soubéssemos onde ela está, onde ela se esconde. | Open Subtitles | سيكون من الجيد أن نعرف من أين أتت وأين تختبئ |
Não vim brincar com quem se esconde atrás de uma cortina. | Open Subtitles | لم آت هنا لألعب مع شخص ما يختفي وراء ستارة. |
Por que achas tu que se esconde e não confia em ninguém? | Open Subtitles | إستمع إلى لم يختبىء ؟ لم لا يثق بأى أحد ؟ |
Vai haver um ligeiro atraso nos procedimentos do divórcio, enquanto o casal se esconde dos assassinos. | Open Subtitles | سيكون هناك قليلآ من التأخير في اجراءات الطلاق... عندما يختبأ الزوجان من قاتل |
"O sapo vermelho que se esconde nas sarças está cheio de feitiçarias. Ç Ç | Open Subtitles | الضفدع الأحمر الذي يختبيء في الورد الجبلي والأشواك مليىء بالسحر |
Diz-me onde se esconde a mulher e o Templário. | Open Subtitles | أخبرني أين تختبأ المرأة والهيكل |
Não é um nenhum fora-da-lei que se esconde nas árvores! | Open Subtitles | هذا ليس شخص خارج عن القانون يختبئ في الاشجار |
Ele não me disse nada a mim. Ele sabe onde se esconde o Kano. | Open Subtitles | نعم ، ولكن لم يقل شيئاً أنه يعرف أين يختبئ كاينو |
Ouvi que foi visto no aeroporto que se esconde longe, num bangalô, e próximo do litoral. | Open Subtitles | سمعت أنه شُوهد بالمطار يختبئ في منزل بالساحل |
Para remover camada após camada das chamadas funções superiores do cérebro, onde a doença se esconde. | Open Subtitles | لينتزع المرض اولا باول هذا ما يسمى وظائف الدماغ العليا حيث يختبئ المرض |
O do Malestrazza... onde encontraram alguns do corpos, até o dele e talvez até onde o seu fantasma se esconde ainda hoje. | Open Subtitles | طابق ماليسترازا حيث وجدوا بعض الجثث ومن ضمنهم جثته ولعل شبحه لا يزال يختبئ هنا |
Vais mesmo proteger um bebé chorão que se esconde atrás dos clientes dele? | Open Subtitles | هل ستقوم بحماية ذلك المتذمر الذي يختبئ خلف زبائنه؟ |
- Sim? Encontrou o Diabo. O fogo é o Diabo, que se esconde qual cobarde no fumo. | Open Subtitles | قابل الشيطان، النار هي الشيطان، تختبئ بجبن داخل الدخان |
Não podias esconder-te, Johnny! Ninguém se esconde de nós! | Open Subtitles | لا تستطيع أن تختبئ جوني لا أحد يختفي منا |
Porque se esconde a gazela ferida do furtivo jaguar? | Open Subtitles | لماذا الغزالة المجروحة تختبئ من اليغور ؟ |
Que tipo de homem se esconde depois de ser acusado? | Open Subtitles | أي نوع من الرجال ذلك الذي يختفي بعد توجية الإتهام إليه |
São estas as minhas condições, e se Dario não for um cobarde que se esconde atrás dos seus homens, | Open Subtitles | -هذه هى شروطى و ان لم يكن داريوس جباناً يختبىء خلف جيوشه |
Portanto, aposto contigo um mojito de menta que é lá que ele se esconde. | Open Subtitles | لذا أراهنك بشراب "موهيتو" بالنعناع أنه يختبأ هناك الآن |
Um homem a sério não se esconde por detrás de lençóis. | Open Subtitles | و الرجل الحقيقي هو الذى لا يختبيء وراء ملاءة |
Porque se esconde, Inspector? | Open Subtitles | لماذا تختبأ يا سيدي المفتش ؟ |
Porque se esconde agora quando um novo Faraó vai ser coroado em breve? | Open Subtitles | لماذا تختبيء بينما هناك فرعون جديد على وشك التنصيب؟ |
Não se esconde em casa, na cave ou se deixa apodrecer. | Open Subtitles | لا تخبؤه داخلك أو في قبو... أو تتركه يتعفن هناك. |