Se eu fosse um primata mais adaptável ou um daqueles que Te rogam, parece-me que não sentiria esta dor. | Open Subtitles | لو كنت كبيراً للأساقفة لتمكنت من التكيف أو ربما لو كنت أحد روادك المنتظمين لما شعرت بألم كهذا الألم |
Se eu fosse um estranho, ficaria fascinado com os pormenores obscuros. | Open Subtitles | لو كنت أحد الغرباء لانبهرت بالتفاصيل الغامضة |
Trata-me como Se eu fosse um dos seus fantoches. Como uma das suas cobaias. | Open Subtitles | لقد عاملتني كما لو كنت دمية عندك كما لو كنت أحد أشيائك الخاصة |
Estás a dizer que Se eu fosse um tonó a viver numa barraca e a apanhar o autocarro para o emprego como vendedor de laranjas na rampa da auto-estrada | Open Subtitles | أتقولين أنّه إذا كنتُ رجلاً رجل يعيش في كوخ وآخذ الحافلة إلى عملي ، وأبيع البرتقال على الطريق السريع بعيداً عن المنحدر |
Mas, Se eu fosse um estranho com uma erecção e uma câmara de vídeo, então ficavas com o dinheiro, não era? | Open Subtitles | ،لكن إذا كنتُ رجلاً غريباً منتصباً مع كاميرة فيديو عِنْدَئِذٍ ستأخذين المال أليس كذلك ؟ |
Gostava de acrescentar que, Se eu fosse um de vós, teria chegado ao mesmo veredicto. | Open Subtitles | أريد أن أضيف، لو أنّني لو كنت واحداً منكم لكنت توصّلت لنفس الحكم |
Quer dizer, Se eu fosse um dos seus clientes inocentes que estava preso há anos por um crime que não cometi, como é que justificava perante mim o que aparenta ser um conjunto completamente diferente de regras para a Hayes Morrison? | Open Subtitles | أقصد، لو كنت واحداً من عملائكِ الأبرياء... وقد قضيت سنوات في السجن عقاباً على جريمة لم أقترفها... كيف تبررين لي ما يبدو وكأنه مجموعة قوانين مختلفة تماماً تطبق على (هايز موريسون)؟ |
Se eu fosse um deles, com a minha família e de onde vim, eu não me escolhia. | Open Subtitles | لو كنت أحد هؤلاء الطفلين لعائلتي من حيث جئت لم أكن لأراهن عليّ |
Se eu fosse um "cowboy", ele seria o meu amigo pateta. | Open Subtitles | لو كنت أحد رعاة البقر لجعلته مرافقاً لي |