Algumas pessoas ainda se importam com seu trabalho, lutam por este país. | Open Subtitles | لا يزال البعض يهتمّون بعملهم ولا يزالون يكافحون بسبيل هذه البلاد |
As pessoas não se importam com uma guerra velha e chata. | Open Subtitles | الناس لا يهتمّون بالحرب القديمة المُملّة. |
Louise, as pessoas não se importam com detalhes. | Open Subtitles | (لويز)، الناس في بلادنا لا يحفلون بالتفاصيل. |
Tenho certeza que eles não se importam com isso. | Open Subtitles | -أنا موقن أنهم لا يحفلون بذلك . |
A única coisa que têm em comum é que realmente se importam com o que conseguem em termos de qualidade para os seus doentes. | TED | الشيء الوحيد الذي لديهم في العموم هو أنهم يهتمون بما يحققون فيما يخص الجودة بالنسبة لمرضاهم. |
Isso deve preocupar profundamente aqueles que se importam com o futuro da religião e o futuro da fé. | TED | هذا ما يجب علينا الاهتمام به بشدّة هؤلاء الذين يهتمون بمستقبل الأديان ومستقبل الإيمان. |
Se vocês se importam com a igualdade de sexos, a pobreza, a imigração ou a saúde pública, então, os direitos dos profissionais do sexo também vos preocupam. | TED | إذا كنتم تهتمون بالمساواة بين الجنسين أو الفقرأو الهجرة أو الصحة العامة، إذن فإن حقوق محترفي الجنس تهمكم. |
Quando os vejo, acho que não se importam com as críticas porque são corajosos. | Open Subtitles | عندما أنظر إليهم، أفكر بأنهم لا يكترثون للمنتقدين بسبب أنهم شجعان |
Achas que os mortos se importam com quem vai ao funeral deles? | Open Subtitles | أتظن أن الأموات يأبهون بمن يحضر جنازتهم؟ |
Este lugar está cheio... de médicos que não se importam com a vida dos pacientes. | Open Subtitles | هذا المكان مليء بالأطبّاء الذين لا يهتمّون لو عاش مرضاهم أو ماتوا. |
Portanto, isto mostrou-nos que realmente criámos uma comunidade de pessoas que se importam com a Natureza em África. | TED | فقد أظهر هذا لنا فعلًا أننا هيأنا مجتمعًا من الناس الذين يهتمون بالطبيعة في إفريقيا. |
Não, quando uma luta adquire uma grande proporção, não se importam com os caixões. | Open Subtitles | كلا، عندما تشتد المعركة، لا يهتمون بالتوابيت |
Eu digo tipo Budas, eles não se importam com dinheiro, são inocentes. | Open Subtitles | مثل البوذيين لا يهتمون بالمال.. يلفون أنفسهم بالشراشف |
Se não gostam de alguém, então não se importam com ele. | TED | إذا لم تحبون أحدهم، فبالتالي فإنكم لا تهتمون به، |
E se não se importam com ele, não acham que têm a obrigação moral de pensar nas circunstâncias que modelaram a sua vida. | TED | وإذا كنتم لا تهتمون به، لا ينبغي عليكم أن تشعروا بوجود التزام أخلاقي للتفكير حول الظروف التي شكلت حياته. |
Lutei como tudo. Não se importam com o que fizeste, são uns cobardes. | Open Subtitles | لقد قاتلت لأجلك بشراسة هم لا يكترثون لما أنجزته |
Eles não se importam com nada a não ser mostrar as suas habilidades. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لا يكترثون بأي شئ فقط يكترثون لأظهار مهاراتهم |
Os rapazes aqui são perigosos, não se importam com nada. | Open Subtitles | الأطفال هنا يرتكبون معظم الجرائم إنهم لا يأبهون سيهاجمون أي أحد |
A lista das pessoas que não se importam com o que ouviste. | Open Subtitles | قائمة الأشخاص الذين لا يأبهون البته عما سمعت |