"se o fizesse" - Traduction Portugais en Arabe

    • إن فعلت
        
    • لو فعلت
        
    • إذا فعلت
        
    se o fizesse, significaria cancelamento imediato. - E não quero isso. Open Subtitles إن فعلت, فذلك سيعني إلغاء فوري, وانا لا أريد ذلك
    Mas a minha mãe disse que me mataria se o fizesse... assim que agora estou a pensar sobre se faço uma tatuagem nas costas. Open Subtitles لكن أمي قالت أنها ستقتلني إن فعلت هذا لذا فالآن أفكر في وضع وشم على ظهري
    Estava só a pensar que, se o fizesse, podia fazer dinheiro que me desse para, finalmente, deixar o Earl. Open Subtitles إن فعلت ذلك سيكون لدي مال كفاية. للهروب أخير من إيرل.
    se o fizesse sozinha, talvez, mas é aí que você entra. Open Subtitles .. حسناً . لو فعلت هذا لوحدي . على الارجح
    Não posso prometer nada. Estaria a mentir se o fizesse. Open Subtitles لا يمكنني وعد أي أحد، سأكون كاذباً لو فعلت
    Não esperaria voltar a ver a Estátua da Liberdade, se o fizesse. Open Subtitles لا أتوقع أن أرى تمثال الحرية مرة أخرى إذا فعلت هذا.
    Tenho a certeza que o futuro eu não gostaria se o fizesse. Open Subtitles وأعتقد أنني في المستقبل سأبرحني ضرباً إن فعلت
    Se acreditasse em ti, e não estou a dizer que o estou a fazer, mas se o fizesse, Open Subtitles إن حدث وصدقتكِ، ولا أقول ذلك لثانية واحدة بأنّي أصدقكِ، لكن إن فعلت
    Porque receei que se o fizesse, procurassem outra pessoa. Open Subtitles لأني خشيت إن فعلت هذا فسوف يعثرون على شخص آخر.
    Segundo, mesmo se o fizesse, isso seria melhor do que aquilo que ela tem planeado. Open Subtitles ثانيًا, حتى و إن فعلت نهاية العالم أفضل من مخططاتها
    Devia ter-te falado dos meus homens, mas sabia que, se o fizesse, dirias que não os querias. Open Subtitles كان ينبغي أن أخبرك بأمرهم لكنني كنت أعلم أنني إن فعلت ذلك سترفض وجودهم
    Mas sabia que se o fizesse, os outros que queriam fazê-lo, teriam menos receio. Open Subtitles - كلا - ولكنني عرفت أنني إن فعلت فالآخرين الذين أرادوا ذلك سيقل خوفهم
    Seria simpático se o fizesse. Open Subtitles ولكن ربما يكونُ لطيفًا إن فعلت.
    Mas eu direi: "se o fizesse, perdia-se demasiado". TED لكني ساقول: بانني لو فعلت ذلك فإن الكثير سوف يضيع
    embora por vezes fosse mais fácil se o fizesse. Open Subtitles على الرغم أنه في بعض الأحيان تكون الأمور أسهل بكثير لو فعلت
    Tenho de admitir que há uma parte de mim que ficaria desiludida se o fizesse. Open Subtitles علي ان أعترف بأن هناك جزء مني كان سيحزن لو فعلت ذلك
    Não teria bases nem estatuto para prosseguir se o fizesse. Open Subtitles ليسَ لديّ أساس ولا نفوذ لكيّ أكملَ ذلك لو فعلت.
    Porque, se o fizesse, estaria a cometer perjúrio. Open Subtitles لاني لو فعلت هذا سأكون معرضة للقسم باليمين
    - Mas se o fizesse, eras capaz de me matar pelas? Open Subtitles -لكن لو فعلت... لن تطلق النار على أخ من ظهره...
    Pensei que podia, depois pensei que não, para que se o fizesse, fosse convincente. Open Subtitles فكرت في القيام بها, ثم فكرت في عدم القيام به وسيكون سبباً مقنع إذا فعلت
    Não, mas mesmo se o fizesse, não seria só pelo dinheiro. Open Subtitles لا ، و لكن و حتى إذا فعلت ذلك ، فلن يكون بسبب المال فقط
    Que se o fizesse, nunca descobria a verdade que procuro. Open Subtitles وأنني إذا فعلت ذلك ، فلن أجد قط الحقيقة التي كُنت لطالما أبحث عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus