"se quisesse" - Traduction Portugais en Arabe

    • لو كنت أريد
        
    • اذا اردت
        
    • إذا أراد
        
    • إذا أردتُ
        
    • لو أراد
        
    • اذا أردت
        
    • إن كنت أريد
        
    • لو أردتُ
        
    • ان اردت
        
    • إن أردتُ
        
    • إذا أردت
        
    • إذا كنت أريد
        
    • وإن أردت
        
    • لو أرادت
        
    • لو أردته
        
    Se quisesse que metesse o bedelho, mãe, dir-lhe-ia onde metê-lo. Open Subtitles و لو كنت أريد مضايقتك يا امي لأخبرتك أين تضعي الترقية فلفل؟
    A experiência deu-me umas pistas. Era aqui que as punha, Se quisesse destruir o pavilhão. Open Subtitles هذه بعض النقاط يا بوب اذا اردت اسقاط هذا المكان ارضا
    Porque é que ele me entregou aos Búlgaros a não ser que Se quisesse livrar de mim? Open Subtitles أعني , لماذا قد وشى بي إلى البلغاريين إلا إذا أراد أن يتخلّص مني ؟
    Precisava Se quisesse passar um tempo a sós com você. Open Subtitles أفعل ذلك إذا أردتُ أن أقضي أيّ وقت لوحدنا
    Se quisesse manter o controle, ele tinha pedido alguma coisa. Open Subtitles لو أراد الحفاظ على السيطرة، لكان قد طلب شيئاً.
    Se quisesse magoar a Blair, não achas que já o teria feito? Open Subtitles اذا أردت إيـذاء بليـر تعتـقد أنـي لـم افعـله الـى الان
    Ouça, tenho a sua morada, Se quisesse ir aí, já teria ido. Open Subtitles اسمعي، معي عنوانك. إن كنت أريد المجئ، لأقدمت على ذلك بالفعل
    Se quisesse prender-te, há muito que estavas dentro, ouviste? Isto são negócios. Open Subtitles إسمع، لو أردتُ أن أقبِض عليك أن أقبِض عليك
    Ele disse que eu tinha sorte, que, Se quisesse, não tinha de saltar. Open Subtitles قال اني محظوظ لا استطيع الا اشارك في هذه العميله ان اردت
    Se quisesse ver um homem a comer uma laranja, ia para o curso de comedores de laranjas. Open Subtitles لو كنت أريد أن أرى رجل يأكل برتقال لألتحقت بفصل أكل البرتقال
    Se quisesse ouvir zumbidos ininteligíveis, seria amigo do ar condicionado. Open Subtitles لو كنت أريد سماع كلام أجوف لصادقت مكيف هواء!
    Disse-me que Se quisesse alguma coisa tinha que lutar por isso, não foi? Open Subtitles لقد قلتي , اذا اردت شيئا فيجب علي المحاربه من أجله ؟
    Eu até podia pôr esta cena nos olhos, Se quisesse tornar estas partes mais brancas. Open Subtitles يمكنني وضع المبيّض في عينيّ اذا اردت وجعل الجزء الأبيض أكثر بياضاً
    Mesmo ele não conseguia entrar Se quisesse. Vou para casa. Open Subtitles حتى هو لا يستطيع إستعادته مرة أخرى إذا أراد
    Não Se quisesse a reunião apropriada que tão bem merecemos. Open Subtitles إلاّ إذا أردتُ لمّ الشمل السليم الذي يستحقّه كِلانا
    Teria, Se quisesse. Tu é que o fizeste desistir. Open Subtitles لتمكن من ذلك لو أراد تدبرت الأمر ليفقد الرغبة في الحياة
    Se quisesse ferir uma mosca, ou um humano qual usaria? Open Subtitles اذا أردت فعلاً أن تؤذي ذبابة أو إنسان، فما الذي تحتاج لاستخدامه؟
    Se quisesse um sermão, ligava para o meu pai. Open Subtitles إن كنت أريد محاظرة ، استطيع الاتصال بـ أبي
    Disseram-me que, Se quisesse sentar-me aqui teria que deixar uma mensagem clara. Open Subtitles لقد تمّ إخباري بأنني لو أردتُ بأن أعقد جلسة عليّ بأن أجعل الرسالة واضحة.
    E quando os anjos se matarem uns aos outros, os humanos morrem também, então e Se quisesse pré avisar o humano, para que possam expulsar o anjo para fora? Open Subtitles وعندما يقتل الملائكة بعضهم البعض البشر هم الضحيه لذا ماذا ان اردت اعطاء البشر فرصه
    Não é verdade. Podia dar cabo de si, Se quisesse. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً بإستطاعتي إيذائك بشدّة إن أردتُ ذلك
    Chefe, podia tê-lo algemado à secretária Se quisesse, mas não o fez. Open Subtitles يا رئيس، كان يمكنك تكبيله بالمكتب إذا أردت لكنك لم تفعل
    Se quisesse chatear-te, dizia-te: "Vai buscar a caixa da graxa. " Open Subtitles إذا كنت أريد مضايقتك كنت لأقول: "إذهب وأحضر صندوق التلميع"
    Não tenho a certeza se quero uma carreira... e Se quisesse, provavelmente seria de veterinária. Open Subtitles لست متأكدة من أنني أريد مستقبلاً مهنياً من الأساس. وإن أردت فعلى الأرجح أريد أن أصبح طبيبة بيطرية.
    Mas nós a informamos de que Se quisesse ajudar a expor a Agência 23, ela precisaria de mais provas. Open Subtitles ولكن أخبرناها أنها لو أرادت أن تكشف الصندوق 23 فعليها تقديم المزيد من المستندات
    Não o quero a ele, como é óbvio, porque, mesmo Se quisesse, não o podia ter, por causa das regras todas. Open Subtitles أنا لا أريده ، هذا واضح ، كما تعلمين .... لأنني ، حتى لو أردته ، أنا لا يمكن لا يمكن أن يكون لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus