"Sou invisível, entendem, simplesmente porque as pessoas se recusam a ver-me. | Open Subtitles | أنا غير مرئي، افهموا لأن الناس ببساطة يرفضون أن يروني |
Somos pessoas que se recusam a acreditar que viver dentro de um corpo gordo é uma barreira ao que quer que seja. | TED | الناس الذين يرفضون فكرة كون عيشنا بهذه الأجساد الممتلئة تشكل حاجزا أمام قدرتنا على فعل أي شيء، حقاً |
...porque se recusam a perguntar. | Open Subtitles | . والرجال لن يتبعوا الأتجاة لانهم يرفضون السؤال |
Não que haja provas conclusivas, mas fico louca quando aqueles ortodoxos se recusam a ao menos examinar a prova. | Open Subtitles | لا يوجد دليل قاطع على ذلك يُصيبني الأمر بالجنون عندما الأرثوذوكس يرفضون فحص الأدلّة حتّى |
a nossa causa é apoiada por aqueles que se recusam a ouvir-nos e por quem tem uma mente aberta. | Open Subtitles | ما أعنيه، هو أن قضيتنا قد تلقت عوناً متساوياً من هؤلاء... الذين يأبون الإنصات إلينا، بقدر أصحاب العقول المتفتحة. |
Os ferroviários ainda se recusam a transportar armas. | Open Subtitles | رجال السكة الحديد ما زالوا يرفضون نقلالأسلحة. |
Não sei porque razão as pessoas pobres se recusam a melhorar. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا الفقراء يرفضون تحسين أوضاعهم |
Estão mortos porque algumas pessoas se recusam a aceitar a realidade da situação. | Open Subtitles | ماتوا لأن هناك بعض الأشخاص يرفضون تصديق حقيقة الموقف |
Podem estar a antecipar-se ao assalto da SWAT, já que os suspeitos se recusam a falar com a Polícia. | Open Subtitles | قد يكون إستباقا لضربة قوات سوات لأن المشتبه فيهم يرفضون التحدث الى الشرطة |
Ele não sabe que os Hoffman se recusam a ver-nos. | Open Subtitles | كيفين لا يدرك ان عائلة هوفمان يرفضون رؤيتنا |
No meu caso, o obstáculo são vocês, os meus colegas preguiçosos que se recusam a carregar a fazer a sua parte. | Open Subtitles | في حالتي , العقبة هي أنتم أعضاء فريقي الباهتون الذين يرفضون حمل أصواتهم الخاصة |
Depois há aqueles que se recusam a aceitar essas lições importantes. | Open Subtitles | وم ثم هناك هؤلاء الذين يرفضون هذه الدروس المهمة |
Mas há aqueles que se recusam a desistir de seus planos, não importando o quanto eles já estejam dando errado. | Open Subtitles | و لكن يوجد أولئك الذين يرفضون التخلي عن خططهم بغض النظر عن سوء النتائج |
Sabes porque se recusam a sair? | Open Subtitles | هل تعــلم لماذا كانوا يرفضون مغادرة المــنزل ؟ |
Só duas pessoas se recusam a seguir as instruções do juiz. | Open Subtitles | حسناً، فقط سخصين يرفضون اتباع توجيهات القاضي. |
E só pessoas culpadas se recusam a prestar declarações. | Open Subtitles | أجل. والناس المذنبين فقط من يرفضون المواجهة. |
Soubemos que matam Wesens que se recusam a unir-se à causa. | Open Subtitles | اخبرنا انهم يقتلون الفيسن الذين يرفضون الانضمام اليهم |
Continuem a recolher amostras de ADN, anotem todos os que se recusam a ceder uma amostra. | Open Subtitles | حافظ على أخذ مسحة الحمض النووي. قم بتدوين كل تلك الذين يرفضون إعطاء العينة. |
Penso que agora precisamos de imaginação, de criatividade, informados pela História para, como nos lembrou o filósofo Santayana, no fim, só os que se recusam a estudar a História, estão condenados a repeti-la. | TED | وأظن أننا الآن بحاجة إلى دفعة من الإبداع والتخيّل، ملمّة بالتاريخ، من أجل، كما يذكّر الفيلسوف سانتايانا، في النهاية، أولئك الذين يرفضون دراسة التاريخ محكوم عليهم بإعادته. |
Máscaras que se recusam a tirar. | Open Subtitles | أقنعة يأبون أن يخلعوها. |