"se sairmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • لو خرجنا
        
    • إذا غادرنا
        
    • إذا خرجنا
        
    • لو غادرنا
        
    • إن خرجنا
        
    • إن غادرنا
        
    • إذا رحلنا
        
    • اذا خرجنا
        
    • لو رحلنا
        
    • إذا ذهبنا
        
    • اذا رحلنا
        
    • ان خرجنا
        
    E Se sairmos daqui inteiros, lembrem-me de dar uma boa coça ao Daniel. Open Subtitles و لو خرجنا من هنا سالمين ذكرينى أن أضرب دانيال بشدة
    Se sairmos daqui bastante cedo, ainda chegamos a tempo. Open Subtitles إذا غادرنا في وقتٍ مبكر فربّما نحصل عليه
    Estarei com ele. Se sairmos juntos, segue-nos. Open Subtitles ، سأكون معه بالداخل . إذا خرجنا معاً ، اتبعنا
    A coisa está preta. Mesmo Se sairmos logo pela manhã, ainda temos a ligação em Basileia. Open Subtitles حتى لو غادرنا مبكرا فى الصباح, ستظل هناك محطة فى بالى
    Se sairmos daqui, eu compro-lhe um par de sapatos novos. Open Subtitles إن خرجنا من هنا أحياء، سأشتري لها حذاء جديد
    Se sairmos agora para o Pólo Sul, podemos chegar lá às 22h00. Open Subtitles حسنا ، إن غادرنا الآن للقطب الجنوبي، سنكون هناك بحدود 10: 00 ليلا.
    Para a América? Temos sorte Se sairmos daqui vivos. Open Subtitles سنكون محظوظين إذا رحلنا من هنا على قيد الحياة
    Se sairmos da casa, podes fazer com que os carros deles não peguem? Open Subtitles لو خرجنا من المنزل أيمكنك تعطيل سياراتهم ؟
    Se sairmos daqui, podeis não ter outra oportunidade de beber. Open Subtitles لو خرجنا من هنا، ربما لن تجدي فرصة آخرى للشرب
    Mas só adianta Se sairmos vivas e agora ela está inconsciente. Open Subtitles ولكن ستعمل فقط لو خرجنا من هنا والآن هى فاقدة للوعى
    Se sairmos daqui, será por vontade nossa, e não porque fomos despedidos. Open Subtitles إذا غادرنا هذا المكان فلأنّنا قرّرنا أنْ نغادر، وليس لأنّنا فُصلنا.
    Se sairmos agora, podemos apanhar a Senadora no aeroporto. Open Subtitles إذا غادرنا الان , يمكننا اللحاق بالسيناتور في المطار
    Se sairmos agora, apanhamos a próxima sessão. Open Subtitles رائع إذا غادرنا الآن, يمكننا اللحاق بالعرض الثاني
    Se sairmos daqui vivos, tenho de pedir um aumento. Open Subtitles , إذا خرجنا من هنا أحياءِ . علي أن أحصل على علاوة
    Olha, Se sairmos, temos de ser discretos. Open Subtitles انظر , إذا خرجنا سوياً , يجب علينا ان نكون مُتحفظين
    Ouve. Se sairmos agora, podemos interrogá-los e voltar daqui a duas horas. Open Subtitles لو غادرنا الآن يمكننا أن نستجوبهُ ثم نعود بعد ساعات
    Se sairmos o mais depressa possível, talvez ainda nos safemos. Open Subtitles لو غادرنا الأن وخرجنا من هنا بأسرع ما يمكنا ربما سنكون بخير
    Pensei que Se sairmos daqui a tempo hoje, podia dá-lo ao seu filho. Open Subtitles فكرت إن خرجنا من هنا يمكنك ان تعطيها لابنك
    Turk, Se sairmos agora, talvez esteja acordada para ter sexo à noite. Vais buscar o meu casaco. Open Subtitles (تورك)، إن غادرنا في الحال، فقد أستطيع معاشرتك اللية، اجلب معطفي
    Se sairmos agora, ainda podemos chegar a tempo do concerto. Open Subtitles انها ست ساعات قيادة ، إذا رحلنا الآن ربما نستطيع اللحاق بالحفلة
    Se sairmos e estragarmos o ambiente, não acontece nada. Open Subtitles اذا خرجنا و افسدنا مزاجهما لين يحدث ذلك
    Se sairmos agora, chegamos à casa dela às 8:00. Open Subtitles لو رحلنا الان, سنكون ببيتها فى الساعة الثامنة
    Se sairmos já, temos tempo. Open Subtitles إذا ذهبنا الآن، سيكون هُناك متسع من الوقت.
    Bem, Se sairmos agora... ainda podemos ter hipótese. Open Subtitles اذا رحلنا الان .. سوف تكون هنالك فرصة اخيرة ..
    - Estou. Pobre Chloe, deve achar a ideia terrível. Mas Se sairmos todos juntos, um destes dias, podia ser interessante. Open Subtitles ربما لا استطيع التفكير بشيء اسوء ربما ان خرجنا جميعا في وقت ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus