"se tivesse um" - Traduction Portugais en Arabe

    • لو كان لدي
        
    • إن كان لديك
        
    • لو كان لدى
        
    • لو كان لديّ
        
    • لو كان لي
        
    • إذا كان لديّ
        
    • اذا كان لدى
        
    • لو كنت أملك
        
    Se tivesse um filho, ia querer falar com quem o perdeu. Open Subtitles لو كان لدي ابن، لرغبت بالتحدث إلى الرجل الذي فقده
    Se tivesse um dinheirinho extra comprava uma tarte de fruta Hostess... TED لو كان لدي بعض المال الإضافي لاشتريت فطيرة فواكهٍ.
    E Se tivesse um pouco de amor próprio, Open Subtitles إن كان لديك بعض الاحترام لنفسك ، لأعدت هذا الكتاب.
    Se tivesse um pedaço de roupa dela, ou pudesse ir até ao lago, ou... Open Subtitles لو كان لدى قطعه من الملابس000 او ربما لو ذهبت الى البِركه000
    Se tivesse um pouco de bom senso, atiraria isto ao lixo, e acabava-se já tudo. Open Subtitles لو كان لديّ أي إدراك، لأخذت هذا الشيء و رميته في النفايات
    Se tivesse um filho, gostaria que fosse como ele. Open Subtitles لو كان لي ابن، لكنت أريده أن يكون مثل بومون
    Não pediria Se tivesse um sítio para onde levar o Henry amanhã. Open Subtitles ما كنت طلبت منك إذا كان لديّ مكان آخر استطيع أنْ أضع هنري فيه غداً.
    Se tivesse um fio de dúvida sobre Damien Thorn, minha fé me obrigaria a ficar em silêncio. Open Subtitles و اذا كان لدى أى ذرة شك حول مستر داميان فان ايمانى سيلزمنى أن أبقى ساكتا
    Se tivesse um anel como este, jamais tiraria do dedo... para que as gatas pudessem vê-lo. Open Subtitles لو كنت أملك مثله ، لا وضعته حول أصبعي كُل يوم حتى يستطيعن الفتيات من رؤيته
    Se tivesse um quarto extra para ti, bebíamos até amanhecer. Open Subtitles لو كان لدي غرفة نوم اضافية لك لكنت شربت حتى الصباح
    Se tivesse um filho gostaria que fosse como tu. Open Subtitles لو كان لدي ولد، لأردته أن يكون مثلك.
    Eu atirava Se tivesse um. Era sempre a arremessá-lo. Open Subtitles لكنت فعلت المثل لو كان لدي طفل سأضربه باستمرار
    Se tivesse um infiltrado, se conhecesse um dos trabalhadores, mas esses sacanas nem me dirigem a palavra. Open Subtitles لو كان لدي رجل في الداخل، لو كنت أعرف أحد العاملين، لكن هؤلاء الملاعين لا يتحدثون معي حتى.
    Sabe, Se tivesse um filho e esse filho lhe fosse tirado, se o seu filho fosse enviado para a lua, não passaria um dia em que não pensasse nele, não haveria um momento em que não rezasse pelo bem-estar dele, Open Subtitles أنت تعلم.. إن كان لديك طفل وهذا الطفل أُبعد عنك وإن أُرسل الطفل بعيداً
    E que não deveria ser publicado em lugar algum Se tivesse um pingo de decência. Open Subtitles وينبغي ألّا يُنشر بأي مكان إن كان لديك ذرة من الأخلاق
    E devia tê-lo recusado, Se tivesse um pingo de decência. Open Subtitles وكان ينبغي منك إبقاءه بعيدًا إن كان لديك مقدار قليل من الشرف
    Se tivesse um inimigo, cortar-lhe-ia a garganta. Assim! Open Subtitles لو كان لدى أعداء لكنت قطعت حناجرهم هكذا
    Se tivesse um EDX, sim. Open Subtitles لو كان لدى الجهاز المناسب
    Se tivesse um milhão de dólares, ia com calma. Open Subtitles لو كان لديّ مليون دولار، ما كنت سأقلق.
    Se tivesse um filho, isso bastaria para mim. Open Subtitles لو كان لديّ ابن، لكان ذلك يكفيني.
    Imaginei que Se tivesse um filho a ser operado, ia querer apoio também, por isso... Open Subtitles فكرتُ في أنّه لو كان لي ولد يخضع لعمليّة جراحيّة لرغبتُ بوجود من يساندني
    Se tivesse um irmão queria que fosse como tu. Open Subtitles , لو كان لي أخ, لتمنيت أن يكون مثلك
    Se tivesse um rádio ou uma arma... Open Subtitles أنظر ، إذا كان لديّ راديو أو سلاح
    Se tivesse um filho, teria orgulho se ele fosse como o Daniel. Open Subtitles إذا كان لديّ ولد ، كنت سأكون (فخوراً لو كان مثل (دانيل
    Talvez, Se tivesse um chapéu alto. Open Subtitles ربما .. اذا كان لدى طاقية كبيرة
    Além de que, Se tivesse um esposa linda como a sua, não teria nenhuma pressa de afastar-me dela. Open Subtitles إلى جانب، لو كنت أملك زوجة جميلة مثلك لن أكون متسرعاً للغاية على ترك صُحبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus