"segundo os" - Traduction Portugais en Arabe

    • وفقاً
        
    • طبقاً
        
    • طبقا
        
    • وفقًا
        
    • استناداً إلى
        
    Segundo os acordos de paz, estes tipos já deviam ter sido desmobilizados. Open Subtitles وفقاً لإتفاقيّات السلام، كان من المفترض أنّ هؤلاء الجنود قد سُرّحوا
    Segundo os serviços de inteligência, Guevara não saiu do Congo. Open Subtitles سيدي الرئيس, وفقاً لمعلومات الإستخبارات جيفارا لم يترك الكونغو.
    Segundo os nossos inventários, nenhum homem foi cá empregado desde 1933. Open Subtitles طبقاً لأوراقنا, لم يعمل أي رجل هنا منذ عام 1933
    Segundo os especialistas, só chegaremos até às quartas de final. Open Subtitles طبقاً لآراء الخبراء فأقصى آمالنا بلوغ دور ربع النهائي
    Ainda bem, pois Segundo os meus cálculos, estamos no meio do nada. Open Subtitles ذلك جيد لأنه طبقا لحساباتي سقطنا تقريبا في وسط لا مكان.
    Segundo os cálculos do professor, os zombies apanham-vos dentro de 17 minutos. Por isso é só esse o tempo que têm para chegarem ao outro lado e cortarem as cordas. TED وفقًا لحسابات البروفيسور سيلحق بك الزومبي في غضون 17 دقيقةً فقط لذا، لديك ذلك الوقت فحسب لإيصال الجميع وقطع الحبال
    Segundo os cartões-de-visita que tinha na carteira, é cirurgião plástico. Open Subtitles وفقاً لبطاقات الأعمال في محفظته، إنّه أخصائي عمليّات تجميل.
    Segundo os técnicos, a chamada foi feita na segunda cabina do fundo. Open Subtitles وفقاً للتقنيين جاءت المكالمة الهاتفية من المقصورة الثانية في نهاية المطاف
    A ACDC assumiu o controlo do local Segundo os protocolos de emergência. Open Subtitles هذه المنشأة تحت سيطرة سلطة ولاية كاليفورنيا وفقاً لبروتوكلات حالات الطوارئ
    Segundo os acordos de paz, estes tipos já deviam ter sido desmobilizados. Open Subtitles وفقاً لإتفاقيّات السلام، كان من المفترض أنّ هؤلاء الجنود قد سُرّحوا
    Segundo os locais frequentes no telemóvel do Evan, ele ia ao ginásio 3 ou 4 vezes por semana. Open Subtitles حسنا . وفقاً لتررد المواقع لهاتف ايفان يذهب لصالة الألعاب ثلاثة أو أرع مرات في الأسبوع
    Segundo os funcionários da empresa florestal do Estado, assim que conseguiram acalmar o urso, realocaram-no para uma zona selvagem. Open Subtitles وفقاً ل مسؤؤلى الغابة الرسمياً اول ما بدء الدب ان يهدأ قد تم نقله إلى منطقة برية
    Segundo os estatutos que escreveste, estava dentro dos meus direitos. Open Subtitles هو ضمن حقوقِي ، طبقاً لقوانين الشركة التي كَتبتها
    A batalha contra a malária está a vencer. As mortes por malária diminuíram em 27%, Segundo os últimos dados do Banco Mundial. TED وتم الإنتصار في معركة الملاريا، بمعدل انخفاض في نسبة الوفيات بمقدار 27 بالمئة، طبقاً لآخر مصادر بنك المعلومات الدولي
    Segundo os meus planos, deveremos sair num jardim, por trás do edifícios que vês acolá. Open Subtitles طبقاً لحساباتى سنهرب من الحديقة وراء تلك البنايات هناك بلاد مفتوحة
    E agora, Segundo os vetustos costumes locais, é a sua vez nos dizer como se chama. Open Subtitles والآن طبقاً لللقليد المحلى المحبب حان دورك لكى تخبرنا باسمك ..
    Segundo os registos da Associação Psíquica Internacional... uma chuva de pedras caiu sobre a sua casa durante três dias quando tinha 10 anos. Open Subtitles طبقاً لسجلات المجتمع الروحي الدولي امطار من الأحجار سقطت على بيتك لمدة ثلاثة أيام لما أنتي كنتي بعمر ال10 سنوات
    Segundo os meus cálculos... - ele tem que ficar quieto 12.2 segundos. Open Subtitles طبقاً لحساباتِي، هو قبضةُ ما زالَتْ ل12.2 ثانيةِ.
    Segundo os ultra-sons, a fonte de energia está localizada aqui. Open Subtitles طبقا للفحص بالموجات فوق الصوتية نظام الطاقة يرتكز هنا
    Segundo os jornais, o Garza foi atacado algures ontem à noite, certo? Open Subtitles طبقا للصحف جارزا تم ضربه في وقت ما امس اليس كذلك؟
    Primeiro, estamos a falar duma doença que ainda mata — Segundo os últimos números que temos da OGM — umas 429 000 pessoas. TED أولًا، نحن نتحدث عن مرض لا يزال يقتل.. وفقًا لأخر احصائيات منظمة الصحة العالمية.. 429,000 شخص.
    Segundo os seus cartões de crédito nunca estiveram a menos de 15 km uma da outra. Open Subtitles استناداً إلى حركة بطاقتيهما الإئتمانيتين لم تقتربا 10 أميال من بعضهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus