"sei que estamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلم أننا
        
    • أعرف أننا
        
    • أعلم بأننا
        
    • اعرف اننا
        
    • أعلم أنّنا
        
    • اعرف أننا
        
    • أعلم اننا
        
    Bem Sei que estamos todos um pouco mal humorados. Open Subtitles أعلم أننا جميعا متذمرون قليلا في هذا الوقت
    Sei que estamos a ir depressa, mas é tudo a fingir. Open Subtitles أعلم أننا نطور علاقتنا سريعاً، لكن كل هذا محض تمثيلية
    E, como Sei que estamos ansiosas para ir festejar o Natal... Open Subtitles ولأنني أعرف أننا جميعاً متشوقون للرحيل عن هنا وبدء عُطلتنا،
    Sei que estamos apenas à procura de um corpo, mas... ainda é a coisa certa a fazer. Open Subtitles أعرف أننا نبحث عن جثة في الوقت الحالي فقط لكن مازال هذا الشيء الصواب لنفعله
    Sei que estamos conversando, mas ainda parece que estamos sendo muito cuidadosos, sabe? Open Subtitles أعلم بأننا نتناقش.. لكن يبدو وأننا مازلنا حذرين جداً, أتعلم؟ ..
    Ouve, eu Sei que estamos só a começar e estavas um bocado nervoso ontem à noite, mas estiveste mesmo bem, meu! Open Subtitles اسمع انا اعرف اننا فقط بدانا وانت كنت متنرفز البارحه ولكنك ابليت جيدا يارجل
    Oiça, eu Sei que estamos atrasados com os pagamentos, mas assim que o Comité Zoning aprovar, o banco dá-nos o dinheiro. Open Subtitles اسمعني, أعلم أنّنا متأخرون في تسليم الرواتب ولكن حالما يتمّ منحي الإشارة الخضراء... سيقوم البنك بفك الحجر عن الأموال
    Sei que estamos todos preocupados com a alteração climática. Mas a alteração climática não é o problema. TED والآن، أعلم أننا جميعًا قلقون حيال التغير المناخي، ولكن التغير المناخي ليس هو المشكلة.
    Robert, eu Sei que estamos na rua, mas usa a tua voz interior. Open Subtitles روبرت أعلم أننا في الخارج لكن استعمل صوتك الداخلي
    Sei que estamos acordados há 72 horas, mas espero perfeição. Open Subtitles أعلم أننا مستيقظين منذ 72 ساعة ولكننا محترفين
    Olha, eu Sei que estamos a meio de algo, mas tenho de atender. Open Subtitles أنظر ، أعلم أننا وسط شيء ما هنا لكن لابد أن أرد على الهاتف
    E Sei que estamos todos gratos por poder cá estar, esta noite. Open Subtitles اتجاه حياة هذا الطفل أعلم أننا جميعاً ممتنّون بأنه أمكنك الحضور الليلة
    Eu Sei que estamos apenas a começar a nos conhecer e nós realmente não sabemos no que isso vai dar, mas eu realmente sinto que devo dizer isso. Open Subtitles أعلم أننا لا نعرف بعض جيداً ولا نعلم إلى أين سيؤدى ذلك ولكن لدىّ هذا الشعور يجب ان أخبرك بذلك
    Sei que estamos todos na merda, mas vamos ter que cooperar. Open Subtitles أعرف أننا جميعا نشعر تماما كالتغوط لكن علينا أن نتكاتف معا
    Sei que estamos a ter dificuldades em engravidar, mas, doçura, até podes ser tu. Open Subtitles أعرف أننا نجد صعوبة في تحقيق الحمل لكن قد تكونين أنت السبب في ذلك
    Sei que é tarde, Sei que estamos cansados, mas temos dois policias mortos. Open Subtitles أعرف أن الوقت متأخر أعرف أننا متعبون لكن لدينا إثنين من رجال الشرطة قتلى
    Sei que estamos juntos há pouco tempo, mas acho que vou sentir a falta deles. Open Subtitles أعرف أننا لم نكن معاً إلا منذ مدة قصيرة، لكني أعتقد أني سأفتقدها.
    Sei que estamos aqui para acabar com os piores, só pensei que podíamos salvar mais. Open Subtitles أعرف أننا هنا لنطيح بأسوء العملاء, ولقد أعتقدت أننا من الممكن أن ننقذ البعض منهم.
    Eu Sei que estamos a ir para a normalidade, mas aquilo é comestível? Open Subtitles أعلم بأننا بموعد طبيعي ولكن هل تلك الاشياء صالحة للأكل؟
    Sei que estamos todos nervosos, mas é o seguinte: Open Subtitles اعرف اننا غاضبون الان ولكن العنف لا يحل شيئاً
    Olha, eu... Eu Sei que estamos aqui pelo pai. Nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles انظري، أعلم أنّنا هنا لإيجاد والدي، وسنجده.
    Sei que estamos a tomar a decisão correcta. Open Subtitles أنا اعرف أننا نتخذ القرار الصائب
    Atenção, passageiros, eu Sei que estamos a ser sequestrados, mas seria negligente se não referisse que estamos neste momento a passar pelo Yosemite National Park. Open Subtitles انتباه، أعلم اننا يتم خطفنا لكني أود أن أوضح إننا نمر فوق حديقة Yosemite الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus