"sei que isso" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلم أن هذا
        
    • أعرف أن هذا
        
    • أعلم أن ذلك
        
    • أعرف أن ذلك
        
    • اعرف ان هذا
        
    • وأعلم أن هذا
        
    • اعلم ان هذا
        
    • أدرك بأن هذا
        
    • أعلم بأن هذا
        
    • اعلم ان ذلك
        
    • أعلم أنّ هذا
        
    Sei que isso não te acontece, e não espero que me entendas. Open Subtitles أعلم أن هذا لا يحدث لك ولا أطلب منك أن تفهميه
    Eu Sei que isso soa como ver tinta a secar, mas acontecem coisas estranhas, vale a pena assistir. TED أعلم أن هذا يبدو قليلاً مثل مشاهدة الدهان وهو يجف، ولكن القهوة تفعل أشياء غريبة جداً وهي تجف فهي تستحق المشاهدة.
    Eu Sei que isso é com a Polícia, mas, se tinha, era com três balas a menos. Open Subtitles أعرف أن هذا من عمل الشرطة. ولكنهم إن وجدتموه، فستكون به ثلاث أغلفة رصاصات.
    Sei que isso te assusta pois sou a única coisa real que tens. Open Subtitles و أعرف أن هذا يخيفك لأننى الشيء الحقيقى الوحيد لديك
    Eu Sei que isso me torna numa pessoa má. Mas não me importo. Open Subtitles أعلم أن ذلك يجعلني شخصاً سيئاً لكنني لا أهتم
    Eu Sei que isso ajuda a prevenir episódios depressivos. TED كنت أعرف أن ذلك يساعد على إبعاد نوبات الاكتئاب.
    Sei que isso me fará sentir ainda mais falta da Valerie, e que a dor será tão má como o sexo era bom. Open Subtitles اعرف ان هذا سيجعلني افتقد فالري اكثر وسيكون الالم شديدا كما كان الجنس شديد اللذة
    Sei que isso soa estranho vindo de um homem que só lhe trouxe o pior. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو غريبا أن يأتي من رجل جلب لك بعض أسوأ الأشياء
    Eu Sei que isso vai parecer estranho, mas pelos dois... Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو غريبًا، لكنني مهتم بكلاهما.
    Achas que não Sei que isso é tudo uma merda? Open Subtitles ألا تظن أني أعلم أن هذا مجموعه من الهراء ؟
    E Sei que isso não é desculpa, mas, ao não confiares em mim... Open Subtitles و أعلم أن هذا لا يخفف من الأمر .. لكن عندما تبتعدين عني
    Estou ouvindo passos e vendo sombras com relances de algo ou alguém e... olhe, eu Sei que isso parece maluquice, mas realmente sinto como se estivesse sendo observada. Open Subtitles أنا أسمع خطوات وأرى ظلال ولمحات لشخص أو شيء ما أعلم أن هذا يبدو جنوناً
    Sei que isso é assustador, mas não precisa de se preocupar. Open Subtitles أعرف أن هذا مخيف بالنسبة لكِ ولكن لا تقلقى
    Sei que isso deve ser muito assustador para si... Quero que saiba que estou aqui para ajudar. Open Subtitles أعرف أن هذا يخيفك لكن أريدك أن تعرف أنني هنا لمساعدتك
    Sei que isso soa muito prepotente mas não consigo tomar chá numa caneca. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو بريطانياً جداً لكن لا يسعني إحتساء الشاي في كوب كبير
    Sinto que fui injustamente seduzido, mas Sei que isso não explica nada. Open Subtitles ولكني أحس , أنه تم إغرائي ظلماً ولكني أعلم أن ذلك لا يجعله لا بأس به
    Como cientista cognitiva, Sei que isso acontecia porque eu estava a usar muito de uma coisa que se chama função executiva. TED اليوم، كعالمة إدراك أعرف أن ذلك كان بسبب استعمالي لشيء يُسمى بالوظيفة التنفيذية.
    A propósito, sou muito rico. Sei que isso vos faz sentir bem na vida. Open Subtitles انا غنى جدا بالمناسبة انا اعرف ان هذا سيجعلك مرتاحة في حياتك
    Estava fora de mim e Sei que isso não é desculpa... mas perdoa-me. Open Subtitles لقد كنت خارج عن السيطرة وأعلم أن هذا ليس عذراً،
    Eu Sei que isso não nos dá muito com que trabalhar. Open Subtitles نانا اعلم ان هذا لا يتيح لنا قدر كبير منالمعلوماتلنعملعليها.
    Sei que isso deve ser difícil para ti. Open Subtitles الآن، أدرك بأن هذا الأمر صعب بالنسبة لك
    Sei que isso pode parecer estranho, mas se estiverem com medo de... Qualquer coisa, acho que posso ajudar, mas vocês têm que me ajudar. Open Subtitles أعلم بأن هذا يبدو غريباً ولكن إن كنتن خائفات من أي شيء
    Sabes, passei o último ano com... Alguém e e agora eu Sei que isso é na verdade possivel. Open Subtitles اتعلمي انا قضيت السنة الماضية مع احداهن و الآن اعلم ان ذلك يمكن تحقيقه
    Só de olhar, Sei que isso aí não é o suficiente. Open Subtitles أعني، حتى من دون إحتساب، أعلم أنّ هذا ليس كافياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus