"sei que vocês" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعرف أنكم
        
    • أعلم أنكم
        
    • أعرف أنكما
        
    • أعرف بأنكم
        
    • اعرف انكم
        
    • وأعلم أنكم
        
    • أعلم أنكما
        
    • اعرف يا اولاد انكم
        
    • اعرفكم يا
        
    • أعلم بأنكما
        
    • أعلم أنّكم
        
    • أعلم أنّكما كنتما
        
    • أعرف أنّكم
        
    • عرفت أنكما
        
    Olha, Sei que vocês gostam dele. Ele é agradável. Open Subtitles انظروا ، أعرف أنكم تحبونه إنه شخصية محبوبة
    - Nós sabemos! - Eu Sei que vocês sabem! Open Subtitles ـ نعرف ـ أجل ، أعرف أنكم تعرفون
    Sei que vocês são amigas, mas tens de admitir que ela não é a mesma pessoa que era antes. Open Subtitles إسمعي، أعلم أنكم أصدقاء، ولكن، أعني، أنّ عليك الإعتراف، إنها ليست ذلك الشخص قبل حدوث كل ذلك
    Eu Sei que vocês só veem uma pessoa aqui neste grande ponto vermelho, neste enorme palco. TED الآن، أعلم أنكم ترون شخصًا واحدًا فقط يقف هنا فوق هذه الدائرة الحمراء الكبيرة، على هذه المنصة المتسعة.
    Sim, eu Sei que vocês os dois andavam muito queridinhos um com o outro, não penses que eu não reparei nisso! Open Subtitles بلى، أعرف أنكما كنتما تميلان لبعضكما البعض لا تحسبي أني لم ألحظ ذلك
    E juntei um pouco de hóquei, porque Sei que vocês gostam disso. Open Subtitles وحصلت على القليل من لعبة الهوكي لأني أعرف بأنكم تحبون ذلك
    Eu Sei que vocês são amigos do Comandante Lau do Exército Negro. Open Subtitles اعرف انكم اصحاب لاو قائد جيش العلم الاسود
    Ora bem, estamos a falar de tabaco e Sei que vocês vão saltar diretamente para o número três: boa saúde e bem-estar. TED الآن، نحن نتحدث عن التبغ، وأعلم أنكم ستنتقلون مباشرةً إلى الرقم ثلاثة: الصحة الجيدة وحسن الحال.
    E como Sei que vocês são amigos, pensei que poderiam colaborar. Open Subtitles وطالما أنيّ أعلم أنكما صديقتان كنت آمل أن تستطيعي التعاون
    Sei que vocês têm os vossos momentos de poder a desenhar vírus, a destruir websites, a entrar em sistemas. Open Subtitles أعرف أنكم يا رجال تقومون بأشياء .. بتصميم فيروسات وإختراق الأنظمة
    Eu Sei que vocês estão cheios de piercings, fumam e geralmente tratam os vossos corpos como se nada vos pudesse acontecer. Open Subtitles نعم , أعرف أنكم مجانين و تلقون بأنفسكم إلى التهلكة و عامة تعاملون أجسادكم كما لو انها صلبة لا تتأذى
    Sei que vocês, os judeus, fazem as coisas de outra forma, mas, tanto quanto sei, um ménage à trois não era paragem obrigatória no caminho da salvação. Open Subtitles أعرف أنكم أيها اليهود لديكم أشياء مختلفة لكن ما أعرفه ممارسة الجنس الثلاثي لم يكن في الحسبان في طريق الغفران
    Olha... eu Sei que vocês, quando vão dormir à noite... ficam sonhando em destrinchar uns enigmas médicos de verdade, fazendo com que alguns médicos/modelos queriam tocar seu botão de erupção, mas... agora as más notícias: Open Subtitles أعرف أنكم حين تعقصون أقدامكم ليلاً على فراشكم تحلمون بحل لغز طبي غامض حتى يلمس الطبيب وعارض الأزياء الزر الذي يثيركم
    Sei que vocês estavam a pensar se eles se tinham encontrado. TED أعلم أنكم تتساءلون فيما إن تقابلا أم لا.
    Sei que vocês estão aí, disseram-me nos bastidores, está a casa cheia. TED انا أعلم أنكم هنا, لقد أخبروني بذلك من وراء الكواليس, إنها غرفة مليئة.
    Sei que vocês não vão viver felizes para sempre. Open Subtitles أعرف أنكما لن تعيشا في سعادة أبدية معاً
    Sei que vocês estão infiltrados, e tudo isto é uma farsa. Open Subtitles أعرف أنكما عميلان سريان، وهذه العملية كلها خدعة
    Eu Sei que vocês podem ver isto desde á algum tempo atrás mas eu tenho uma tabela a representar isto. Open Subtitles أعرف بأنكم تعجزون عن رؤية ذلك بسبب طول الطريق لكن لدي رسم بياني يمثلها
    Eu Sei que vocês garotos vão tocar uma canção muito boa. Open Subtitles انا اعرف يا اولاد انكم ستغنون اغنيه جميله
    Eu Sei que vocês são tipo cavaleiros andantes ao colocar as vossas próprias carreiras em jogo, mas façam-me um favor, parem de me convidar para juntar à diversão, está bem? Open Subtitles انا اعرفكم يا رجال انتم ماهرون بوضع وظائفكم لى المحك ولكن اعملوا لي صنيعاً توقفوا عن سؤالي ان انضم اليكمفي هذا الأمر
    Eu Sei que vocês são melhores amigos para sempre e todas essas merdas, mas hoje à noite é para colocar o seu pau pra trabalhar. Open Subtitles أعلم بأنكما لا تليقان لبعض وتلك كل الهراءات لكن الليلة ذلك العضو على مقربة من القليل بضوء مُشرق
    Sinto falta dessa música e Sei que vocês também sentem, então vou tocá-la para mim e para vocês. Open Subtitles أفتقدها للغاية حين لا أسمعها أعلم أنّكم كذلك , أيضاً لذا أذيعها لي و لكم 00:
    Sei que vocês dois eram bem próximos. Open Subtitles أعلم أنّكما كنتما مقربين كثيرا.
    Eu Sei que vocês me trataram desonestamente, porque eu entrei aqui pensando que estava doente, mas não estava. Open Subtitles أعرف أنّكم كنتم تمازحونني لأني آتي أحياناً معتقداً أني مريض
    É um procedimento caro e Sei que vocês não têm seguro. Open Subtitles إنها عملية باهظة التكاليف، وأنا عرفت أنكما ليس لديكما تأمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus