"sem pensar" - Traduction Portugais en Arabe

    • دون تفكير
        
    • دون التفكير
        
    • دون أن أفكر
        
    • بلا تفكير
        
    • دون أن تفكر
        
    • بدون التفكير
        
    • بدون تفكير
        
    • قبل التفكير
        
    • بدون تردد
        
    • و لم يفكر
        
    Tenho a certeza que sim, a falar sem pensar, a justificar a minha presença na casa dele. Open Subtitles أنا واثق من ذلك، تحدثت من دون تفكير مبرراً ذلك باحتمال أن أكون مكانه
    Aconteceu tudo tão depressa que eu agi sem pensar. Open Subtitles حدث ذلك بسرعة فعلت هذا من دون تفكير
    Mas não conseguia olhar para ele sem pensar nela, e deixei-o. Open Subtitles لكن بعدها لم أستطع النظر إليه دون التفكير بها تركته
    O que estás agora a sentir, faz-te diferente... arrependimento, remorsos por uma criatura tão cruel, que te teria morto e à Lois sem pensar? Open Subtitles ما تشعر به الان هو ما يجعلك مختلف للاسف،الندم على مخلوق شرس الذي كان سوف يقتلك انت ولويس دون التفكير مرة اخرى؟
    Não conseguia comer mais peru sem pensar em ter-te dentro de mim. Open Subtitles لم استطع أكل الديك الرومي دون أن أفكر فيك وانت بداخلي.
    Faz coisas sem pensar... porque o que vai enfrentar... é totalmente inconcebível. Open Subtitles فستفعلين أشياء بلا تفكير لأن الذى يتوجب عليكى مواجهته لا يمكن تصوره إطلاقا
    Sem importância, simples, sem pensar, sem problemas... Foi um plano e funcionou. Open Subtitles سهلة، بسيطة دون تفكير و مشاكل كان هذا هو المبتغى ووصلت إليه
    Digo coisas estúpidas sem pensar, e depois tenho de pedir desculpa e retirar o que disse, e... Open Subtitles حسناً، لقد قلت أشياء غبية دون تفكير ومن ثم لا بد لي من الاعتذار و أعيدها
    Era o que me fazia relaxar e fazia-o sem pensar. Open Subtitles كان الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله دون تفكير.
    Não importa o quão louco. Fazes isso sem pensar. Open Subtitles ،لا يهمّ مدى جنون ذلك الشيء افعله فحسب من دون تفكير
    As aptidões tornam-se reflexos, memória muscular adquirida, fá-lo sem pensar. Open Subtitles وتتأثر عضلة الذاكرة، فيتصرف الشخص دون تفكير.
    Não, não assim. Não impulsivamente, não sem pensar. Open Subtitles لا، لا، ليس هكذا ليس باندفاع، ليس دون تفكير
    Nunca irás dormir sem pensar primeiro no teu filho, nem nunca mais soprarás velas de aniversário e pedirás um desejo só para ti. Open Subtitles ‫لن تذهبي للنوم أبداً ‫دون التفكير بطفلك أولاً ‫ولن تطفئي شمعات ‫عيد ميلادك بعد الآن أبداً ‫وتتمني أمنية من أجل نفسك
    "É deixar que as coisas aconteçam sem pensar nelas. TED هذا يحدث عند صنع الأشياء دون التفكير في ذلك،
    Aposto que nunca mais olham para um risoto de trufas sem pensar nos seus genes. TED أراهن على انك لن تنظر أبداً إلى تلك الريزوتو بالكمأة السوداء دون التفكير بجيناتها.
    É uma palavra que usamos muito, mesmo sem pensar no que realmente significa e como funciona em diferentes contextos das nossas vidas. TED إنها كلمة نستخدمها كثيرًا. دون التفكير دائمًا حول ما تعنيه حقًا وكيف تعملُ في مختلف سياقات حياتنا.
    Se te amasse iria contigo sem pensar sequer um instante. Open Subtitles لوأنني أحبكِ... لغادرتُ معكِ دون أن أفكر بأي شيء
    Só agressividade, sem pensar, sem defesa. Open Subtitles عدوانيةٌ عالية , بلا تفكير , بلا دفاع
    Pensavas que podias entrar na minha vida e virá-la ao contrário, sem pensar em ninguém, apenas em ti próprio. Open Subtitles تتوقع أن تدخل حياتي وتقلبها رأساَ على عقب دون أن تفكر بأحد سوى بنفسك
    Eu não me enfiei numa relação sem pensar nas consequências. Open Subtitles لست انا من قفز الى علاقة بدون التفكير بالعواقب
    Não consigo pensar na Emily sem pensar no seu jardim. Open Subtitles أنا لا أستطيع التفكير بإيميلي بدون تفكير بحديقتها.
    Nunca faço nada sem pensar bem primeiro. Open Subtitles انت تعلمين انى لا اقدم على شيى قبل التفكير فية جيدا
    Não sejas idiota, um tomate jovem como tu, de certeza que vai encontrar alguém. Algum jovem que consegue comer milho na espiga sem pensar duas vezes. Open Subtitles لا تكوني غبية، جميلة مثلك ستجد شخصاً بالتأكيد، رجلاً قوياً يمكنه أكل كوز الذرة بدون تردد
    Sim, entregou a luta por 47.000 dólares sem pensar duas vezes. Open Subtitles أجل, لقد باع القتال مقابل 47 ألف دولار و لم يفكر مرتين في الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus