"sentados" - Traduction Portugais en Arabe

    • نجلس
        
    • تجلسون
        
    • تجلس
        
    • مقاعدكم
        
    • جلسنا
        
    • يجلسان
        
    • يجلسون
        
    • مقاعدهم
        
    • سنجلس
        
    • جلسوا
        
    • جالسين
        
    • نَجْلسُ
        
    • تجلسان
        
    • جالسان
        
    • فليجلس
        
    Não me ajuda estarmos sentados em bares todo o dia. Open Subtitles هذا لا يساعدنى لقد كنا نجلس دائما فى الحانات
    Apenas parece que estamos sentados em lados opostos da mesa. Open Subtitles علينا فقط أن نجلس في جانبان مختلفان من الطاولة
    Meu, isto está cheio de gajas boas e nós aqui sentados como se as nossas "bolas" estivessem coladas. Open Subtitles يا رجل هذا المكان يكتظ بالنساء المثيرات إننا نجلس هنا فقط كأن خصيتينا قد إلتصقتا معاً
    Porque estão todos sentados do mesmo lado da mesa? Open Subtitles لماذا كلكم تجلسون الى جانب واحد من الطاوله؟
    Uma hora depois, estão sentados no edifício da televisão nacional num espetáculo, e contam a história: TED بعد ساعة واحدة ، انت تجلس داخل مبنى التلفزيون القومي في برنامج حواري ، و تخبر العالم بالقصة.
    Isto não mudou muito nos últimos cinco minutos em que estiveram sentados aqui e eu estava ali. TED وهذه الحقيقة لم تتغير كثيراً خلال الدقائق الخمس الأخيرة منذ جلوسكم في مقاعدكم ووقوفي هنا.
    Senão, estaríamos aqui sentados a falar sobre o terrível assalto. Open Subtitles و الا كنا جلسنا نتكلم عن تلك السرقة البشعة
    Havia um pai e um filho que estavam sentados naquele lugar ali. TED كان هناك أب مع ابنه كانا يجلسان على ذلك المقعد هناك.
    Ficar sentados aqui com o Paul. Ficar em silêncio um momento. Open Subtitles لـ نجلس هنا فقط مع بول لـ نجلس ونبقى هادئين
    Estávamos sentados à lareira, a olhar nos olhos um do outro. Open Subtitles كنا نجلس بجوار المدفأة، فقط نسبل النظر في أعين بعضنا
    Meus senhores, não vamos ficar aqui sentados a fingir que não há um elefante enorme nesta sala. Open Subtitles الآن، يا سادة لن نجلس هنا ونتظاهر بأنه لا يوجد هناك فيل كبير في الغرفة
    Estávamos sentados no restaurante lá de cima com uma vista magnífica. Open Subtitles حسنا كنا نجلس في مطعم العلوي مع هذا المنظر الرائع
    Na verdade, estamos sentados na High Plains do Texas e ha 1,2 milhoes de hectares da cultura do algodao na regiao. Open Subtitles ونحن نجلس في الواقع في منطقة السهول العليا تكساس وهناك 1.2 مليون هكتار من زراعة القطن في هذه المنطقة.
    Ficamos aqui sentados e fingimos que não temos nada a esconder e eles não vão suspeitar de nada. Open Subtitles نحن فقط نجلس هنا ونتصرف كما لو انه ليس لدينا شيئ نخفيه وهم لن يشكوا اطلاقا
    Agora, podemos engendrar um plano para sairmos daqui ou, podemos ficar aqui sentados à espera de morrer. Open Subtitles الآن يمكننا أن الشكل وسيلة للخروج من هذا أو يمكننا أن نجلس هنا والانتظار للموت.
    Segundo, é convidativa e acolhedora, faz-nos sentir que estamos sentados dentro de um "burrito". TED ثانياً، أنها جذابة وودية، تجعلكم تشعرون وكأنكم تجلسون داخل فطيرة بوريتو.
    O avião em que vieram, os carros, as cadeiras onde estão sentados. TED الطائرة التي أتيت على متنها والسيارات والمقاعد التي تجلس عليها.
    Fiquem sentados, calmos e por favor não se mexam. Open Subtitles ابقوا في مقاعدكم هادئين ولا تتحركوا من فضلكم
    Se ficarmos sentados à espera do ataque, morremos todos. Open Subtitles أنت كلنا سنموت إذا جلسنا هنا وانتظرنا الهجوم
    Eu fui o primeiro, por isso sento-me a seu lado. Meus amigos foram os últimos e estão sentados no canto. Open Subtitles مثلاً أنظر إليّ أجلس إلى جانبك لأنني حللت أولاً و صديقاي حلاّ أخيراً و يجلسان في الصف الأخير
    Ninguém consegue dizer quem é que estava lá dentro, ninguém consegue dizer onde é que estavam sentados. TED لا يمكن لأحد أن يعلم من كان بالداخل لا يمكن لأحد معرفة أين كانوا يجلسون
    Por favor, permaneçam sentados até o sinal de abrir os cintos aparecer. Open Subtitles الرجا من السادة الركاب البقاء في مقاعدهم حتى تنطفيء الإشارات المضاءة
    Sabe, é que vamos ficar sentados durante muitas horas... e pensei em fazer algo que activasse a circulação. Open Subtitles حسنا، نحن سنجلس ساعات كثيرة لذا أنا فقط إعتقدتُ بأنّني أعْمَلُ شيءُ للحُصُول على تَدَفُّق دمِّي.
    Digo-vos, foi um almoço terrivelmente silencioso. Os engenheiros todos sentados numa ponta da mesa. Os "designers" e eu sentados na outra ponta, muito calados. TED المهندسون جلسوا هادئين على طرف من الطاولة, و أنا و المصممين جلسنا على الطرف الآخر, بصمت شديد.
    Nem vou ver o jogo, só quero vê-los sentados à mesa. Open Subtitles لن أنظر حتى للمباراة, أريد رؤيتهم جالسين على الطاولة فحسب
    Nós só estávamos sentados, como nós fomos mandados. Open Subtitles نحن فقط نَجْلسُ هنا، مثل نحن مُفتَرَضون إلى.
    Quando entrei e vi os dois ali sentados... percebi que não havia uma ligação... fosse ela qual fosse. Open Subtitles عندما كنت مارا بالجوار ورأيتكما تجلسان سويا... شعرت بانة ليس هناك اى نوع من القرب بينكما.
    O facto de ambos poderem estar aqui sentados juntos e... Open Subtitles حقيقة أنكما أنتما الاثنين جالسان هنا معاً الوقت هو شافٍ عظيم
    Está bem, todos sentados. Hora de começar. Open Subtitles حسناً , فليجلس الجميع . سوف نبدأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus