"sequer me" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى أن
        
    • لي حتى
        
    • حتى لي
        
    • أستطع حتى
        
    • أنا حتى
        
    • حتى متى
        
    • لي حتّى
        
    • يمكنني حتى
        
    • نفسي حتى
        
    Nem sequer me quero lembrar. Por isso, vão-se embora. Open Subtitles لم أرد حتى أن أفكر في الموضوع، لذا فقط إذهب رجاءً.
    Com o que não consigo viver é quando me informas casualmente que um tipo qualquer vai ficar em tua casa sem sequer me perguntares em primeiro! Open Subtitles الذي لا أستطيع تقبله هو أن تخبريني أن شابا ما سيبات عندك في الشقة دون حتى أن تسأليني أولا
    Eu não sei nada, ele nem sequer me disse que pensava ir-se embora. Open Subtitles لا أعرف شيئا إنه لم يقل لي حتى أنه يريد المغادرة
    - Nem sequer me trouxeste uma garrafa de Thunderbird. - Não levas nada. Open Subtitles لن تشتري لي حتى زجاجة ثندربيرد لاتاخذ شيئا
    Quer dizer, atravessar o país, com um homem que nem sequer me ouve... Open Subtitles أعني , الأنتقال إلى الجهة المقابلة من البلاد مع رجل لا يستمع حتى لي
    E a minha mãe nem sequer me deixa desenhar para a loja. Open Subtitles وأنا لم أستطع حتى إقناع أمي لتسمح لي بالتصميم للمتجر
    Nem sequer me posso desprezar quando olho para dentro de mim. Open Subtitles أنا حتى لا أستطيع تحقير نفسى . بشىء من الإحتراف
    Nem sequer me lembro da última vez que vos vi. Open Subtitles لا يمكنني حتى أن أتذكر آخر مرة رأيتكم فيها يا رفاق
    Por tua causa, nem sequer me posso despir à frente doutras pessoas! Open Subtitles هل أنت جاد؟ أنا لا أستطيع حتى أن أنزع قميصي أمام الآخرين بسببك
    Como é que ele vos protege dos perigos da selva se ele nem sequer me consegue enfrentar agora? Open Subtitles كيف يمكنه أن يحميكم من خطر الغابة حينما لا يمكنه حتى أن يقف قبالتي
    Tens prostitutas a trabalhar no salão de póquer e nem sequer me avisaste. Open Subtitles كنت تحضر الفتيات إلى غرفة البوكر بدون حتى أن تحذرني
    Nem sequer me deixas tocar nas tuas jóias. Open Subtitles أنتِ لا تسمحين لي حتى بأن ألمس مجوهراتكِ
    Sim, estás a dizer-me para abraçar a liberdade, mas nem sequer me deixas ouvir o rádio. Open Subtitles أجل ، تخبرني عن الحرية و لكنك لم تسمح لي حتى بالإستماع إلى الراديو
    Sim, estás a dizer-me para abraçar a liberdade, mas nem sequer me deixas ouvir o rádio. Open Subtitles أجل ، تخبرني عن الحرية و لكنك لم تسمح لي حتى بالإستماع إلى الراديو
    Nem sequer me conhece. Open Subtitles انه لا يعرف حتى لي.
    - Mas o Keenan nem sequer me ouviu... Open Subtitles - - ولكن كينان لم تستمع حتى لي...
    - Nem sequer me permiti pensar nisso. Open Subtitles -لم أستطع حتى السماح لنفسي بالتفكير في ذلك.
    - Nem sequer me pagam. - Então, pede a demissão. Open Subtitles أنا حتى لا أتقاضى أجراً إذاً توقفى عن العمل
    Já nem sequer me lembro do tempo em que queria estar. Open Subtitles أنا لا أستطيع تذكير الوقت حتى متى أنا عملت.
    Nem sequer me deixas olhar para o teu carro. Open Subtitles أنت لم تسمح لي حتّى أن أنظر إلى سيّارتك
    São coisas que não só eu não quero fazer, como nem sequer me imagino capaz de as fazer. Open Subtitles هذه الأشياء التي ليست فقط تعمل أنا لا أريد أن أعمل، لكنّي لا أستطيع تخيّل نفسي حتى قادر على عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus