"ser apenas" - Traduction Portugais en Arabe

    • يكون فقط
        
    • أن تكون مجرد
        
    • أكون مجرد
        
    • أن يكون مجرد
        
    • هي إلا جزء
        
    • يعد مجرد
        
    • فقط مجرد
        
    Kitty, isto não pode ser apenas sobre mim e a Lyn Taylor. Open Subtitles كيتي، هذا لا يمكن ان يكون فقط من اجل لين تايلر
    A Dunder Mifflin, pode ser apenas duas salas num armazém, mas aquilo que não exibimos, compensamos com trabalho árduo e decência. Open Subtitles قد يكون فقط غرفتان ومخزن لكن ما نفتقر إليه في الوميض نحن سنعوض عنه , بالعمل الشاق , والإنضباتي
    Não há nada de mal em ser apenas uma rapariga de 17 anos, durante uns tempos. Open Subtitles و لا يوجد عيب في أن تكون مجرد فتاة في 17 من عمرها لبعض الوقت
    Isto era pra ser apenas divertido ou assim? Open Subtitles هذا كان من المفترض أن تكون مجرد متعة أو شيء؟
    Posso ser apenas um tipo qualquer que conheceste num bar. Open Subtitles قد أكون مجرد رَجٌل إلتقطتهِ بشكل عشوائي من حانة
    Mas eu acredito plenamente que é um investimento num futuro em que todas as crianças possam ser apenas uma criança. TED ولكن ما تشبثت به أنه في الواقع استثمار في المستقبل حيث يمكن لكل طفل أن يكون مجرد طفل.
    Mas o que nos incomoda é a angústia porque os números pares parecerem ser apenas parte dos números inteiros. TED ولكن الأمر المزعج هو أن الأعداد الزوجية ما هي إلا جزء من مجموعة الأعداد الصحيحة
    Mais do que isso, deixou de ser apenas para lazer. TED والأكثر من ذلك أنه لم يعد مجرد لعب، أليس كذلك؟
    Não pode ser apenas uma gigantesca conspiração sexista. TED لا يمكن أن تكون فقط مجرد مؤامرة عملاقة متحيزة لجنس معين.
    Esperem, malta, pode ser apenas o diabo da Tasmânia. Vamos! Open Subtitles أنتظروا يارفاق , أنه قد يكون فقط شيطان تسمانيا
    Olha, eu sei que não vai ser apenas diversão e brincadeira. Open Subtitles أنظر، أعرف أنّ هذا لن يكون فقط مرحًا ولعبًا.
    Deve ser apenas o Curtis e um outro tipo na entrega. Open Subtitles ينبغي ان يكون فقط مجرد كوريتس و الرجل اخر
    Pode ser apenas sobre o Castor. Open Subtitles يعطيه مفاتيح. الكتاب قد يكون فقط حول الخروع.
    Precisamos de um motivo emocional para o júri, não podem ser apenas finanças. Open Subtitles نحتاج لدافع عاطفي من أجل لجنة المحلفين لا يمكن ان يكون فقط من أجل المال
    Mas isto pode ser apenas o produto da imaginação de uma criança de 7 anos. Open Subtitles لكن يمكن لهذا أن يكون فقط نتاج... تخيل صبية في سن السابعة
    Mas não pode ser apenas uma coincidência ele estar no posto de gasolina perto da cabana. Open Subtitles لكن لا يمكن أن تكون مجرد صدفة تواجده في محطة البنزين بقرب الكوخ
    Devia ser apenas uma missão normal. Open Subtitles -كان من المفترض أن تكون مجرد عملية عادية
    Ou ela pode ser apenas outra vítima de um lobo malvado. Open Subtitles أو أن تكون مجرد ضحية أخرى لذئب جوعان
    Olha, meu, posso ser apenas só fazedor de cocktéis drogado, certo? Open Subtitles إسمع، يا رجل قد أكون مجرد نادل يقدم المشروبات صحيح؟
    Não quer ser apenas mais um rosto na multidão, de outra forma, o que fazia eu lá? Open Subtitles لا أريد أن أكون مجرد وجه آخر بين الناس عدا ذلك مالذي كنت أقوم به بالخارج ؟
    Sim, posso ser apenas um cabeçudo ignorante, mas sei quem eu sou. Open Subtitles أجل، حسنًا، قد أكون مجرد متخلّف جاهل، لكن على الأقل أعرف من أنا.
    Nos podemos ser apenas tres pessoas que tem o jantar. Open Subtitles نحن يمكن أن يكون مجرد ثلاثة أشخاص بعد تناول العشاء.
    Olha, se é o medicamento, não pode ser apenas o medicamento. Open Subtitles اذا كان هو الدواء فإنه لا يمكن أن يكون مجرد حبوب منع الحمل
    Estas descobertas sugerem que planetas como a Terra podem ser apenas a ponta do icebergue astrobiológico. TED تشير هذه الاكتشافات إلى أنّ الكواكب التي تشبه الأرض ما هي إلا جزء يسير من علم الأحياء الفضائي.
    Deixou de ser apenas uma língua estrangeira no currículo, e deixou de ser do domínio exclusive da mãe Inglaterra. Tornou-se uma oportunidade para todas as nações que falam inglês na terra. TED لم يعد مجرد منهج لغة أجنبية في المدارس اليوم ولم تعد قاصرة فقط على إنجلترا لقد أصبحت عربة السيرك لكل دولة تتحدث الإنجليزية على كوكب الارض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus