"servir o" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخدم
        
    • لخدمة
        
    • فى خدمة
        
    • لأخدم
        
    • أن تخدم
        
    • أن يخدم
        
    • وخدمة
        
    Eu estou a servir o meu presidente. Open Subtitles أنا أخدم الرئيس، من المحتمل ليس للمصلحة العليا للأمة
    Só decidi servir o Senhor quando já estava velho e cansado. Open Subtitles لقد قررت بأن لا أخدم الرب , الّا حين اكون كبير ومُتعب.
    Sim, trabalhamos em conjunto, com outros indivíduos, para servir o bem comum. Open Subtitles لذا قام أشخاص ذو النوايا الحسنة سويا بالسعي لخدمة الصالحة للعالم
    E para o fazer, precisamos de reinventar o sistema de patentes para servir o público, não apenas para as empresas. TED وللقيام بذلك، نحن بحاجة إلى إعادة تخيل منظومة براءات اختراع لخدمة العموم، ليس فقط الشركات.
    Que querem? Precisamos de ajuda. Estou aqui para servir o público. Open Subtitles نحتاج إلى المساعدة أنا هنا لذلك فى خدمة الشعب .
    Aprendi isso a servir o meu país como alvo não mecanizado numa incompreendida cruzada pela liberdade e justiça, Open Subtitles تعلمت ذلك لأخدم وطني كهدف غير كهربائي منبثق في حملة عنيفة كثيرا مايساء فهمها للحرية والعدالة
    É uma pequena empresa que tem uma ideia que pode servir o nosso propósito. Open Subtitles إنّها شركة صغيرة. لديهم فكرة من شأنها أن تخدم أغراضنا.
    "Este menino aqui quer servir o seu rei fielmente." Open Subtitles هذا الشاب هنا يريد أن يخدم الملك بوفاء
    A missa terminou. Vão em paz, para amar e servir o Senhor. Open Subtitles انتهى القداس، لتصحبكم السلامة في محبة وخدمة الرب.
    Aqui, posso servir o meu país... sem abandonar as minhas convicções, nem trair a minha fé. Open Subtitles هنا، يمكن أن أخدم بلدي دون التنكر لقناعاتي أو خيانة إيماني
    Sem liberdade para servir o meu país, ou para voltar para casa. Open Subtitles في الحريه .. لكي أخدم بلدي وليست الحريه لكي أرجع إلى منزلي
    Renunciei porque senti que não podia mais servir o Presidente, da melhor forma que poderia. Open Subtitles لانه لم يعد بالامكان أن أخدم الرئيس بكل ما أوتيت من قدرتي
    Deves achar difícil de acreditar. Mas estou a servir o bem maior. Open Subtitles قد تجدين صعوبة في تصديقي لكنّي أخدم الصالح العام
    Jurei servir o Lorde de Correrrio e obedecer aos seus comandos. Open Subtitles لقد أقسمت أن أخدم الريفران ، وأن أتبع أومراه.
    Seria um orgulho servir o povo francês neste momento de necessidade. Open Subtitles و سأكون فخوراً لخدمة شعب فرنسا فى ساعة الحاجة
    O que vais fazer agora que já não tens de servir o Gareth? Open Subtitles ما الذي سوف تفعلينه الآن بعد أن أصبحتي غير مضطرة لخدمة جاريث بعد الآن؟
    E o seu único objectivo era servir o sultão. Open Subtitles وكان ولائهم الأساسى فى خدمة السلطان
    D'Artagnan deseja servir o seu rei como o mais bravo dos Mosqueteiros. Open Subtitles أتانيون* أرغب فى خدمة مملكت كشجعان من الفرسان.
    Vim para a Escócia para concretizar a responsabilidade de um soldado, servir o meu Rei e proteger o meu país. Open Subtitles جئت الى استكلندا للوفاء بواجبي كجندي لأخدم ملكي وأحمي وطني
    ainda há uma forma de servir o meu propósito. Open Subtitles فمازال يوجد طريقة لأخدم بها هدفي
    Agora tem de escolher entre servir o verdadeiro Papa ou um impostor. Open Subtitles الآن عليك أن تختار، أن تخدم البابا الحقيقي أو المخادع
    Era servir o espírito da lei, independentemente do ganho. Open Subtitles واجبه أن يخدم روح القانون بغض النظر عن المكاسب
    "perante Deus e servir o povo destes grandes estados unidos." "É o meu destino." Open Subtitles وخدمة شعب الولايات المتحدة الأمريكية, فهذا سيكون واجبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus