"seu testamento" - Traduction Portugais en Arabe

    • وصيته
        
    • وصيتها
        
    • وصيتك
        
    • بإرادتها
        
    Ele declarou no seu testamento que desejava que herdasse todos os seus bens financeiros. Open Subtitles لقد ذكر في وصيته ، أنه يوصي لكِ بكامل أمواله
    Eu e o seu Pai éramos namorados e ele não me deixou absolutamente nada no seu testamento. Open Subtitles أنا و والدك كنا عشيقان و لم يترك لي أي شيء في وصيته
    Temo que esteja de cama, Vossa Majestade, e fez recentemente o seu testamento. Open Subtitles أخشى بأنه اخذ الى فراشه يا صاحب الجلالة ومؤخرا قام بكتابة وصيته
    Abriram, hoje, o cofre da Sra. French no banco e encontraram o seu testamento. Open Subtitles لقد فتحوا الخزينة المصرفية لمسز فرينتش اليوم ووجدوا وصيتها
    Então, já acabei. - É melhor que escreva o seu testamento. Open Subtitles إذن فقد اكتفيت بهذا، اكتب وصيتك وشهادتك الأخيرتين
    Segundo o seu testamento, as obras deveriam continuar guardadas, até se cumprirem vinte anos sob o seu falecimento. Open Subtitles بإرادتها قررت أبقاء تلك اللوحات مخفية حتى 20 عامًا بعد موتها.
    Mas falhou em incluir adendos no seu testamento que excluiria os bastardos de requerer os seus direitos. Open Subtitles لك ول ايفيت ولكنه فشل في ادخال اللغة في وصيته الذي يستثنى أطفاله اللقطاء منوضع المطالبة بحصتهم
    Fi-lo deixar dinheiro para ti no seu testamento, mas, ele ameaçou deixar-te sem nada. Open Subtitles لقد ضمنت بان يحفظ لك اموالا في وصيته ولكنه كان يهدد بان لا يترك لك شيئا
    Ele amoleceu com a idade, mas não tão brando, que não fosse capaz de expulsar-me do negócio e de retirar-me do seu testamento assim... depois de tudo o que eu fiz. Open Subtitles كان قد فقد عقله وهو في ذلك السن ، لكن ليس لدرجة أن يطردني من العمل ويقوم بإبعادي من وصيته
    No seu testamento informal, diz apenas que deixa tudo a Magdala Buckley. Open Subtitles و في وصيته ذات الصياغة الغير رسمية "قال أنه يترك كل شئ لـ "ماغدالا باكلي
    No seu testamento, ele estipulou que o seu funeral deveria ocorrer ao anoitecer. Open Subtitles "في وصيته اشترط أن تكون جنازته في وقت الغسق "
    Então, deixou instruções no seu testamento e depois se pôde mover Open Subtitles ولهذا ترك تعليمات فى وصيته واخيرا تحركت
    Sabe, no seu testamento o Perry deixou tudo ao Truman. Open Subtitles ...كما تعرف , فأنه فى وصيته بيرى ترك كل شئ لترومان ...
    Cindy, o seu pai retirou-a do seu testamento, completamente. Open Subtitles (سيندي) ، والدكِ حرمكِ من وصيته بشكل كامل
    O meu filho de 9 anos acaba de fazer o seu testamento. Open Subtitles وابني ذو التسعة اعوام كتب وصيته
    Isso não consta do seu testamento. Open Subtitles ولكنه لم يذكر هذا فى وصيته
    Na manhã do mesmo dia, soube que a Sra. French mudara o seu testamento, Open Subtitles فى صباح نفس اليوم سمعت أن مسز فرينتش ستغير وصيتها
    Se estivesse viva, mãe, não seria beneficiária do seu testamento. Open Subtitles لو كانت حية يا أمي لم تكوني لتستفيدين من وصيتها
    Minhas senhoras e meus senhores, o advogado da Sra. Arundel pediu-me para ler o seu testamento, uma vez que sou o testamenteiro. Open Subtitles سيداتى ,سادتى السيدة ارندل وكلتنى بقراءة وصيتها بعد موتها
    Fez o seu testamento e pagou os seus seguros? Open Subtitles هل امورك منتظمة، وصيتك معدّة، تأمينك مدفوع؟
    Esperava que refizesse - o seu testamento hoje. Open Subtitles كنت اتنمى بانك سوف تعيد كتابة وصيتك اليوم
    Imelda deu-o à Goldy no seu testamento. Open Subtitles أجل، " إيميلدا " أعطتها إلى " جولدي " بإرادتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus