"si próprio" - Traduction Portugais en Arabe

    • نفسك
        
    • لنفسك
        
    • بنفسه
        
    • نفسه
        
    • نفسهُ
        
    • الذات
        
    • ذاتك
        
    • لذاتك
        
    • لذاته
        
    • بنفسكَ
        
    • لنفسه
        
    Não me consegue apanhar, sem se destruir a si próprio. Open Subtitles لا يمكنك أن تلمسني بدون أن تقضي على نفسك
    Capturar essa agressão requer que descasque várias camadas de si próprio. Open Subtitles للإستفادة من هذا العدوان يتطلب أن تعرف الكثير عن نفسك.
    Será que percebe que está a tentar escapar de si próprio, e que nunca vai conseguir? Open Subtitles أتساءل إن كنت تحاول الهروب من نفسك. لكنك لن تنجح أبداً.
    Faça um favor a si próprio, filho, apenas esqueça isso. Open Subtitles أفعل معروف لنفسك يا بنى و أنسى هذه الشجرة
    Ele não cuida de si próprio, quanto mais de uma criança. Open Subtitles هذا الرجل يعجز عن الاعتناء بنفسه فكيف يعتني بطفل صغير
    Mas também, ele não confia em ninguém. Nem em si próprio. Open Subtitles ولكنه لا يثق بأحد على أي حال ولا حتى نفسه
    Dá nomes a si próprio, insiste sem provas de que é um assassino. Open Subtitles أنتَ تُعنّف نفسك. تصرّ بدون دليل على أنّك قـاتل
    ficará totalmente entregue a si próprio. Open Subtitles و إذا قبلت هذا المنصب ، فإنك ستعتمد على نفسك كلية
    Nós entendemos. Mas também deve pensar em si próprio. Open Subtitles ولكن فكر في نفسك الآن انه الحل الوحيد الممكن
    Pense na escola ou em si próprio. Open Subtitles لكن هل نسيت ما كان يقوله المعلم دائماً فكر في المدرسة وليس في نفسك
    Isto protegê-lo-á de si próprio se tiver uma reacção forte. Open Subtitles هذه ستحميك من نفسك لو بدر منك رد فعل عنيف
    Não importa quanto gosta de sentir dó de si próprio, tem de mudar isso. Open Subtitles ليس مهما كم تحب أن تلقي اللوم على نفسك أو تحس بالأسف فيجب أن تكون لديك الإرادة لتغيير ذلك
    Se colocar o destino da Terra nas mãos de um único homem, mesmo que seja de si próprio, estará ensinando a serem traídos. Open Subtitles اذا علمت الناس ان يضعوا مصيرهم فى يد رجل واحد حتى نفسك سوف تعلمهم الخيانه
    E, claro, sem custo judicial para si próprio, enquanto aqueles três homens se arriscam a ir presos. Open Subtitles تطهر نفسك بسحب كل شخص الذي كان متواجد بتلك الغرفة الى السجن بالطبع, لا توجد كلفة قانونية لنفسه
    Ela disse que não é perigoso, mas o que se pode fazer a si próprio enquanto se dorme, pode ser. Open Subtitles قالت بأنها ليست خطيرة لكن الخطير هو ما يمكنك فعله لنفسك بينما أنت نائم، يمكن أن يكون كذلك
    Espero que o diga, às vezes, a si próprio. Open Subtitles أتمنى لو أنك توجه نصائحك لنفسك في بعض الأحيان
    Porque não faz um favor a si próprio e desaparece daqui o quanto antes? Open Subtitles لماذا لا تقدم لنفسك معروفاْ كبيراْ وترحل من هنا ؟
    A Lanie mandou amostras para o laboratório, mas sabemos com base na escrita, que o Gabriel não fez isto a si próprio. Open Subtitles ليني أرسلت عينة إلى المختبر لكن يوجد شيء واحد نعرفه من الكتابة أنه لا يمكن أن جابريل فعل ذلك بنفسه
    E num universo relativista a única explicação possível é que se fez a si próprio. TED و في الكون العلائقي، التفسير الوحيد كان بطريقة ما تم صنعه بنفسه.
    Deve ser uma grande mulher... para fazer Crassus sair da paixão que tem por si próprio. Open Subtitles يجب أن تكون إمرأة رائعة تلك التي تجعل كراسوس بنفسه يقع في غرامها
    Até parece que é perverso uma pessoa tentar mamar-se a si próprio. Open Subtitles وكان الرجل يصبح منحرف عاهر لانه يحاول ان ياتي اسفل نفسه
    Ele electrocutou-se a si próprio, incendiou um paciente. Open Subtitles لقد صعق نفسهُ مرّة وأشعل النارَ في مريضةٍ مرّة
    Sabe, quando me abordou naquele comboio, pensei que era um vagabundo de 1ª, simpático, com respeito por si próprio. Open Subtitles تعلم، عندما اصطدتني أول مرة في ذلك القطار اعتقدتك ودي محبوب، تحترم الذات متسكع من الدرجة الأولى
    Não sabes o que é sofrer uma perda dessas, porque só sabe quem ama alguém mais do que a si próprio. Open Subtitles أنت لا تعلم عن الخسارة الحقيقية لأنها تحدث فقط عندما تحب شيئاً أكثر من ذاتك
    Sente uma imensa aversão por si próprio e com razão. Open Subtitles -وتشعر بكراهية كبيرة لذاتك ويمكن تفهم هذا الأمر
    E irá sempre encontrar o caminho de volta a si próprio. Open Subtitles سوف يقاتل دائماً لكي يهتدي لطريق العودة لذاته.
    Veja por si próprio, senhor poderoso. Open Subtitles يُمكنكَ أن ترى ذلك بنفسكَ أيّهـا الأميـر،
    Adotou o nome de código de Spartacus para si próprio, de acordo com o famoso líder da revolta dos escravos romanos. TED اعتمد لنفسه الاسم الحركي سبارتاكوس، نسبةً لقائد ثورة العبيد الرومانية المشهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus