haverá uma simulação de incêndio hoje às 15:05. | Open Subtitles | سيكون هناك تدريب على اطفاء الحريق اليوم الساعه 03: |
A simulação foi rejeitada porque a Agente May alimenta-se do conflito e do caos... não da tranquilidade. | Open Subtitles | المحاكاة كانت مرفوضة لأن العميلة ماي تقاوم في الصراع والفوضى وليس في الهدوء هي محاربة |
Ela não o fez propositadamente, mas não há saída da simulação. | Open Subtitles | لم تفعلها عن عمد ولكن ليس هناك خروج من المحاكاه |
A tua experiência foi uma simulação, e nós sabemos isso. | Open Subtitles | ما مَررتي بهِ كان مُحاكاة نحنُ نعلم ذلك. |
Disseste que era uma simulação, que se passa? | Open Subtitles | قُلت أن هذا كان تدريباً ، ماذا يحدث ؟ |
Não consegui perceber porquê, até que reparei que o computador estava a correr uma simulação por inciativa própria. | Open Subtitles | لم أقدر على إكتشاف السبب وبعدها لاحظت أن الحاسب يجرى محاكاه بنفسه |
Pareces estar numa simulação dentro de outra simulação. | Open Subtitles | لأنهُ يبدو كما لو أنكَ داخلَ محاكٍ.. داخل محاكٍ. |
Soldado, eu preciso das chaves do prédio da simulação. | Open Subtitles | احتاج الي مفاتيح مبني الثيم صحيح ايها النقيب |
Eu sei que sabes fazer o teu trabalho, mas fizemos uma simulação. | Open Subtitles | انا اعرف أنك تعرف عملك لكننا قمنا بتجربة محاكاة من قبل |
Treino intensivo, combate corpo-a-corpo, simulação de voo. | Open Subtitles | تدريب مُكثف، قتال بالأيدى، نظام محاكاة الطيران. |
Mostrei por aí a fotografia do atirador, mas ninguém se lembra de o ter visto na simulação. | Open Subtitles | لكن لا يبدو أحد يتذكر رؤيته خلال تدريب المحاكاة |
Nada de pressa, por favor. De certo que é só uma simulação. | Open Subtitles | لا تتدافعوا من فضلكم أنا موقن أنه مجرد تدريب فحسب. |
Este jogo é sobre a autoexpressão, criatividade, não apenas a superação de desafios impostos pela simulação. | TED | تعبرُ اللعبة عن الذات، والإبداع، وليس فقط التغلب على التحديات التي تفرضها المحاكاة. |
Esta simulação foi calculada em 1000 processadores durante um mês afim de podermos obter esta mais simples | TED | هذه المحاكاة البسيطة تم تنفيذها على ألف معالج حاسوب ولمدة شهر لعرض الجانب المرئي من الكون فقط. |
A sua função é treinar os rapazes para a sua primeira simulação. | Open Subtitles | المفروض تمرن الاولاد من اجل المحاكاه الاولي |
- Funcionou na simulação do PC. | Open Subtitles | عملت في مُحاكاة الحاسب الآلي |
Não é uma simulação. | Open Subtitles | هذا ليس تدريباً |
Não seria uma boa simulação se tivesse repercussões no mundo real, pois não? | Open Subtitles | لن تكون محاكاه لو أن لديها مضاعفات العالم الحقيقى أليس كذلك ؟ |
Ainda não deu pela simulação. | Open Subtitles | وحتى الآن، لم يلحظ بأنهُ داخلَ محاكٍ. |
O que estavas a fazer no prédio da simulação? | Open Subtitles | علي ماذا كنتي تنظري في مبني الثيم ؟ |
Repito, Alerta Amarelo. Isto não é uma simulação. | Open Subtitles | أعيد ثانية, االقوات الصفراء هذا ليس تدريبا للحريق |
Vamos fazer uma pequena simulação de como esta estrutura etária vai evoluir nos próximos anos. | TED | دعونا نقم بمحاكاة بسيطة عن كيفية تطور تلك الفئة العمرية في بضع سنوات. |
Eu dou-lhe todo o acesso que precisa, e a minha simulação continua a funcionar. | Open Subtitles | سأعطيك كل حرية الدخول التي تحتاجينها، و محاكاتي ستتابع التشغيل |
Vou ligar a Laura à simulação aqui, no módulo principal. | Open Subtitles | سوف اقوم بتوصيل - لورا - بالمحاكاة هنا في الوحدة الرئيسية |
Sentir o que se está a passar dentro de uma simulação molecular é um nível de interacção completamente diferente. | TED | لذا، الشعور فعليا بما يحدث داخل المحاكي الجزيئي هو مستوى جديد كليًا من التفاعل. |
O resultado é normal, vou passar ao modo de simulação. | Open Subtitles | ماذا حدث لإنتاج الرسم الكهربائي للدماغ؟ إنّه عادي، سأغيّره لنمط مُمارسة المُحاكاة. |