Nenhuma cidade é mais apaixonada por árvores do que Singapura. | TED | لا توجد مدينة أكثر حفاظاً على الأشجار من سنغافورة. |
Uma vez quando voltávamos de Singapura e meu pai sorriu para a aeromoça, que se parecia assim. | Open Subtitles | طِرنَا إلى سنغافورة مرّة. وأبى إبتسم لمضيفة الطائرة كانت تبدو هكذا وتلبس بطاقة بإسم ليونا |
Voltei para Singapura e, em 1990, realizei com sucesso o primeiro transplante de fígado cadavérico, contra todas as probabilidades. | TED | عندما عدت إلى سنغافورة في عام 1990 قمت بإجراء أول عملية ناجحة في آسيا لزراعة كبد من شخص ميت وبالرغم من كل الصعاب |
Os britânicos achavam que Singapura era impenetrável, mas pensavam num ataque por mar. | Open Subtitles | سنغافوره كانت فى إعتقاد البريطانيين منيعه لا تُخترق لكنهم كانوا يعتقدون أن الهجوم أن جـاء سـيـأتـى مـن الـبـحـر |
O que fazemos em Singapura às 3 da tarde, senhor? | Open Subtitles | ماذا سنفعل في سنغافوره في 3 مساء .. سيدي ؟ |
Encomendamos as peças principais desta chaminé, de Singapura. | Open Subtitles | لقد أرسلنا فى إحضار الجزء الأكبر لهذا القناع من سنغافورا |
Neste caso, trata-se de uma projeção exterior para Singapura nestes ecrãs gigantes ao estilo da Times Square. | TED | لذا في هذه الحالة .. نحن نعمل على مشروع في سنغافورة في هذه الساحات الكبيرة لكي نحولها الى شاشات كبيرة |
Quero dizer, Singapura é hoje um país do Primeiro Mundo e o Gana não é. | TED | الآن، سنغافورة هي دولة من الطراز العالمي الأول، بينما غانا ليست بنفس المستوى. |
Singapura. Como podem ver, um bocado vazios. | TED | سنغافورة. ويمكنكم رؤية أنها نوعاً ما فارغة. |
Quando tinha 12 anos, fui uma das primeiras pessoas em Singapura a submeter-me à implantação coclear. | TED | عندما كان عمري 12 سنة، كنت واحدا من الأوائل القلة في سنغافورة الذين خضعوا لزراعة القوقعة. |
A minha filha nasceu no Chile, e a minha neta nasceu em Singapura, hoje o país mais saudável à face da Terra. | TED | و إبنتي ولدت في مستوى تشيلي, و حفيدتي ولدت في نفس مستوى سنغافورة, و هب الآن أكثر البلدان صحة في العالم. |
Eu trabalho atualmente em Singapura que é um lugar de liderança para a tecnologia da dessalinização. | TED | أنا أعمل في سنغافورة حاليا، وهي منطقة تعتبر رائدة في تقنيات تحلية مياه البحر. |
Singapura propõe-se produzir, até 2060, 900 milhões de litros por dia de água dessalinizada. | TED | وتحاول سنغافورة بحلول سنة 2060 إنتاج 900 مليون ليتر يومياً من المياه المحلاة. |
Não importa se é nas florestas de Singapura ou nas tundras do norte da Finlândia. | TED | ليس من المهم إن كانت هذه غابات سنغافورة أو شمال فنلندا |
É a Arábia Saudita. É Singapura, é o Brasil. | TED | إنها السعودية، إنها سنغافورة والبرازيل. |
Quando nasci, em Singapura, que, na altura, em 1948, era uma pobre colónia britânica, tal como três quartos da humanidade, nessa época. vivi em extrema pobreza. | TED | عندما ولدت في سنغافورة التي كانت وقتها مستعمرة بريطانية فقيرة في 1948، جربت؛ كثلث البشر وقتها، الفقر المدقع |
Normal ouviu o Duvalier falar sobre vende-lo a um fulano em Singapura. | Open Subtitles | الطبيعي سمعهم يتكلمون عن السفر الى شخص ما في سنغافوره |
Eu tenho um avião para apanhar para Singapura em 20 minutos. | Open Subtitles | لدي طائرة لالحق بها الى سنغافوره بعد 20 دقيقة |
O Danny supostamente devia estar registado numa conferência médica em Singapura. | Open Subtitles | كان دانى يقصد التسجيل فى مؤتمر فى سنغافوره |
Ele estava em Singapura. Havia uma monção. | Open Subtitles | لقد كان فى سنغافوره كانت هناك رياح موسميه |
Birmânia, Singapura, Médio Oriente, América Central, | Open Subtitles | بريمن,سنغافورا,الشرق الاوسط و وسط امريكا |
A princípio planeei guardá-lo para Singapura. | Open Subtitles | في باديء الأمر خططت أن احتفظ بهم لسنغافورة |
No leste asiático, temos tido histórias de crescimento económico bem-sucedido, como a Coreia, Taiwan, Hong Kong e Singapura. | TED | في الشرق الآسيوي, لدينا نماذج نمو إقتصادي ناجحة مثل كوريا الجنوبية, وتايوان, وهونغ كونغ, وسنغافورة. |