"sobre todas as" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن كل
        
    • التحدّث عن كلّ
        
    • حول كُلّ
        
    Pedi para ser avisado sobre todas as questöes de manutençäo. Open Subtitles لقد طلبت أن يتم إعلامي عن كل هذه المسائل
    A destruição da frota Cylon tem prioridade sobre todas as matérias. Open Subtitles .. تدمير أسطول السيلونز سيأخذ الأولوية عن كل الإعتبارات الأخرى
    e ela seria a seguinte. Quando nos deparamos com a perspetiva de morte, começamos logo a pensar muito sobre todas as coisas. TED وعندما يواجهك مشهد الموت تبدا في التفكير كثيرا عن كل شئ
    Ela pode falar sobre todas as pessoas que colocou na prisão. Open Subtitles يُمكنها التحدّث عن كلّ الأشخاص الذين وضعتهم في السجن،
    E ele sobre todas as pessoas que conheceu na prisão. Open Subtitles ويُمكنه هُو التحدّث عن كلّ الأشخاص الذين قابلهم في السجن.
    Quero alertar os jovens sobre todas as coisas que a inspiram. Open Subtitles أُريدُ تَحذير الشبابِ حول كُلّ الأشياء التي تُلهمُها.
    E perguntou-se sobre todas as coisas que aqui em casa também poderiam ter mudado enquanto ele esteve fora. Open Subtitles وهو يتسائلَ حول كُلّ الأشياء هنا في البيت الذي ربمَا تغيرت. أيضاً.
    Devemos procurar saber tanto quanto há para saber sobre todas as coisas, limitados apenas pela insuficiência da nossa natureza humana, e não apenas quando é necessário. TED يجب أن نسعى للمعرفة الممكنة عن كل شيء، ولا يمنعنا سوى عجز طبيعتنا البشرية، وليس فقط عندما نحتاج لتطبيقها.
    Era sobre todas as coisas que as pessoas fazem sem pensar que têm enorme propósito e enorme oportunidade. TED إنه عن كل شيء من الأشياء التي يفعلها الناس من غير تفكير، و ذلك له مقاصد كبيرة وفرصة كبيرة.
    Podem ensinar-lhes qualquer doutrina que vocês achem mais importante, mas vocês têm a responsabilidade de mantê-los informados sobre todas as outras doutrinas no mundo. TED يمكنك أن تعلمهم العقيدة التي ترى بأنها الأكثر أهمية، ولكني أقول بأن عليك مسئولية إعلامهم عن كل الاديان الأخرى ايضا.
    Miúda, na Marinha, aprendes muito sobre todas as coisas. Open Subtitles فتاه في البحريه تعلم الكثير عن كل شئ
    Estou a falar sobre todas as jóias do rei. Open Subtitles لا، لم أسرق سوى هذا الحجر أنا أتحدث عن كل مجوهرات الملك
    E ela continua a fazer planos, a dizer sobre todas as coisas que vamos fazer... mas nunca faremos. Open Subtitles وتواصل النظر للخرائط وتتكلم عن كل الأشياء التي سنقوم بها سوياً لكننا لم نفعلها
    E acredite em mim, ouvi-o queixar-se sobre todas as outras almas daquele sítio. Open Subtitles وصدقني، لقد سمعته يثرثر عن كل شخص آخر في ذاك المكان
    Então lá estou eu, estou a falar sobre todas as coisas que irei gastar. Open Subtitles لذا ها أنا ذا, أنا أتكلم عن كل الأشياء التي سأنفقها عليه
    Tem o que ele sabe sobre todas as coisas más e ele deixou-o para nós. Open Subtitles كل شيء يعرفه عن كل الشرور موجود هنا وقد أورثه لنا
    E ficámos ao pé de um quarto de multi-usos, a conversar sobre todas as teorias científicas inconsistentes do Matrix. Open Subtitles ونحن وَقفنَا حول غرفة متعددة الأغراض، نتحدث حول كُلّ النظريات العلمية تضاربات المصفوفةِ.
    Era o que dizias sobre todas as coisas. Open Subtitles ذلك الذي قُلتَ حول كُلّ شيءِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus