"sopro" - Traduction Portugais en Arabe

    • نفخة
        
    • زفير
        
    • النفخ
        
    • أنفاس
        
    • دندنة
        
    • نفسة
        
    • نسمة
        
    • يهب
        
    • بنفخة
        
    • نَفَس
        
    Memorizei quase todas as posições dos treinos, mas ainda não consegui produzir um único mísero sopro de ar. Open Subtitles لقد حفظت تقريباً معظم أشكال التمرين ولكنى لا أستطيع أن أصنع نفخة واحدة من الهواء
    Tem um leve sopro, mas, apesar disso, está bem. Open Subtitles لديك نفخة بسيطة، لكن، عدا عن ذلك، أنتِ بخير.
    Como baneling... já não terás o sopro da Vida. Open Subtitles "كـ"جالبةشقـّاء، لن تقدري على منح "زفير الحياه" مُجدداً.
    É como um balão cheio de ar. Um sopro a mais e explode. Open Subtitles كالبالون الملئ بالهواء فينفجر عند النفخ به ثانيةً
    A grande espada forjada no sopro do dragão e achou-a excepcional. Open Subtitles السيف العظيم أنسل في أنفاس التنين ووجده يمر بسهولة
    Não havia nenhum teste programado, e o bebé estava com um sopro. Open Subtitles , لا يوجد أمر للفحوصات و الطفل لديه دندنة
    Dê-lhe o sopro da Vida. Open Subtitles أعطيها نفسة الحياه.
    Quem precisa do exterior quando as senhoritas são como um sopro de ar? Open Subtitles رأيي ، من يحتاج للخروج عندما تكن يا سيدات نسمة من الهواء العليل ؟
    O sopro por cima das colinas Surrey. Open Subtitles إنه يهب فوق التلال العريضة.
    Tive de mudar a minha rotina por causa de um sopro no coração. Open Subtitles كان على ان اغير من روتين حياتي عندما اكتشف ان لدي نفخة قلبية
    Notei um sopro sistólico no exame. Open Subtitles لاحظت وجود نفخة إنقباضية في فحص ما بعد الولادة
    - Ele tem um sopro cardíaco. Preciso de levá-lo para alguns exames. Open Subtitles لديه نفخة قلبية ، سأضطر لأخذه لأجري له بعض الفحوصات
    Se passar demasiado tempo, o sopro da Vida não vai funcionar. Open Subtitles لومرالكثيرمنالوقت، لن يجدي زفير الحياه معه.
    Não quero ninguém a morrer por mim. - Dá-lhe o sopro da Vida. Open Subtitles لاأودأنّيموتأيّأحدمن أجلي، أعطيها "زفير الحيـّاه".
    Dizem que não se pode haver ter dois instrumentos de sopro, porque não importa como eles agrupem, alguém será excluído. Open Subtitles ليس لديهم تحويل بين الات النفخ لانه لا يوجد فصل بينهم، احدهم لابد ان يكون مستقل.
    Ou quando estava na secção de sopro também. Open Subtitles أو عندما كنت في قسم الآت النفخ الخشبية ايضاً
    Creio que o "sopro da Entropia" é o comum para este tipo de coisas. Open Subtitles " أعتقد أنه " أنفاس التروبيك هو المثالى لهذا النوع من الأشياء
    Há um bebé na pediatria. Eu vi-o soluçar e acho que ouvi um sopro. Open Subtitles هناك طفل في قسم الأطفال أظن أنه مريض , لقد سمعت دندنة
    Se a confessar, posso comandá-la para dar o sopro da Vida à Cara, e depois podes fazer o teu feitiço. Open Subtitles - سأخضعها للأعتراف .. يمكنني أنّ آمرها أنّ ترد (كارا) للحياه .. ، بـ"نفسة الحياه"،و حينها يمكنكَ إجراء التعويذة.
    Para elas, o oxigénio era lixo, mas para os animais que evoluíram mais tarde, incluindo nós, foi o sopro da vida. Open Subtitles و الذي كان بالنسبة لها كَمُخلفات لكن للحيوانات التي تطورت لاحقاً و من بينها نحن كان نسمة الحياة
    sopro por cima das colinas Surrey. Open Subtitles يهب فوق التلال العريضة.
    Vai sentir um leve sopro de ar em cada olho. Open Subtitles الآن ستشعرين بنفخة صغيرة من الهواء في كل عين
    Notavelmente, o sopro do Dragão faz parte de um vasto sistema de cavernas que se estende por baixo do Kalahari por milhares de quilómetros. Open Subtitles "على نحو لافت للنظر،يعد "نَفَس التنين ...جزءا من منظومة كهف واسع يمتد تحت "كالاهاري" لآلاف الأميال...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus