Ela está sozinha e não tem nenhum amigo no mundo. | Open Subtitles | انها وحيدة و هي ليس لديها اصدقاء في العالم |
Uma refugiada vem para este país, grávida, pobre, sozinha, e uma geração depois o filho é o Presidente. | Open Subtitles | لاجئة تأتي إلى هذا البلد، حامل، فقيرة و وحيدة و في الجيل التالي يُصبح ابنها الرئيس |
Estou muito sozinha. E gosto de proteger o meu corpo. | Open Subtitles | و أنا وحيدة و أنا أخاف على جسدى جدا |
Ela era muito pequenina, estava sozinha e ninguém a queria. | Open Subtitles | كانت صغيرة جداً, ووحيدة ولم يردها أي شخص |
Zangada e sozinha e de fazer todas aquelas coisas... Mas... | Open Subtitles | أذكر أنني كنت أشعر بأنني غاضبة ووحيدة وأذكر فعلي لتلك الأشياء لكن |
Meu caro Gaius, Recorro a vós porque me sinto perdida e sozinha e não sei em quem confiar. | Open Subtitles | عزيزي, ْ غايوس ْ , عدتُ إليك لأنني أشعر بالضياع والوحدة |
Deve ter visto a minha esposa a caminhar sozinha e seguiu-a. | Open Subtitles | لابدّ و أنه رأى زوجتي تسير بمفردها و قام بملاحقتها |
Lembra-te, não vais estar sozinha. E não falo só pela Divisão. | Open Subtitles | تذكري، لن تكوني وحيدة ولا أعني "الشعبة" وحسب |
Não. Eu sei que sabes dançar sozinha e que vai correr tudo bem. | Open Subtitles | كلا، كلا، أعلمُ أنّ بإمكانكِ الرقص وحيدةً أعلم أن ذلك سيكون لا بأس به |
Sentia que ela estava sozinha e perdida na cidade, dando mostras de que eu devia ir vê-la o mais rápido que pudesse. | Open Subtitles | كنت أشعر أنها وحيدة و تائهة بالمدينة و كانت تلمح لي أن آتي لأراها بأسرع وقت ممكن |
Tive medo, fiquei sozinha e era demasiado velha para te criar. | Open Subtitles | كنت خائفة وحيدة و كنت كبيرة جدًّا على تربيتك |
Sabe, teve um tempo que eu era sozinha e nao tinha amigas. | Open Subtitles | أتعلمان، كان هناك زمان حين كنت وحيدة و بلا أصدقاء. |
Mas estava sozinha e assustada, por isso, fiz uma aliança contigo e tu nem sequer respeitaste essa aliança. | Open Subtitles | و لكنني كنت وحيدة و خائفة فتحالفت معك و... أعني أنك لم تحترمي هذا التحالف حتى. |
E comecei a gostar novamente de mim, porque estava sozinha e fiquei aliviada e estava livre. | Open Subtitles | وبدأت أحب نفسي مجددًا لأنني كنت وحيدة و مرتاحة و حرة |
Estava sozinha, e não devia estar, com todo este dinheiro. Mas é suposto acreditar na polícia. | Open Subtitles | لقد كنتُ وحيدة , لم يكن يجدر بي أن أكون وحيدة و معي كل تلك الأموال من المفترض على الجميع أن يثق بالشرطة |
Agora ela anda lá fora, sozinha... e eu fui-me embora. | Open Subtitles | و الآن هي هناك في الخارج، وحيدة و أنا إختفيت |
Senti-me indefesa e sozinha, e sabia que nunca devia ter levado as coisas tão longe. | Open Subtitles | شعرت وكأنني مغلوب على أمري ووحيدة وعلمت بأن كان يجب علي ألا أتمادى لذلك الحد |
Talvez queiras morrer de velhice, sozinha e desempregada. | Open Subtitles | ربما تريدي أن تموتي عجوزاً, ووحيدة, وغير موظفة. |
Quanto mais tempo estiver a mentir-nos, pior será para a sua noiva, que está lá fora sozinha e assustada. | Open Subtitles | كلما طال كذبك علينا كلما أصبح الأمر أسوء لخطيبتك التي هي في الخارج خائفة ووحيدة |
Uma mulher sentiu-se desesperada e sozinha e matou-se porque ninguém se preocupou em ajudá-la. | Open Subtitles | امرأة شعرت باليأس والوحدة وقتلت نفسها لأن لم يهتم أحد بما فيه الكفاية لمساعدتها |
Vai sentir-se sempre assustada, triste, sozinha e esquisita. | Open Subtitles | وتشعر بالخوف والحزن والوحدة والغربة طوال الوقت |
Deve ter visto a minha esposa a caminhar sozinha e seguiu-a. | Open Subtitles | لابدّ و أنه رأى زوجتي تسير بمفردها و قام بملاحقتها |
Da próxima vez que te deixarem sozinha e não disseres nada juro que me vou embora. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي أترككِ بها وحيدة ولا تقولي أي شيء... أقسم أنني سأترككِ... |
Mesmo que tiveste sobrevivido, que tipo de vida lhe poderias ter dado, sozinha e sem dinheiro? | Open Subtitles | حتى لو كنت قد نجوت فأي حياة كنتِ ستمنحينه وأنتِ وحيدةً مُعدمة؟ |
Por isso, estava a pensar nisso, e pensei que te devia dizer que... passei a noite contigo... porque estavas... triste e sozinha e... senti-me mal por ti. | Open Subtitles | ولذا,كنتُأفكّربالأمر, و فكرتُ بإخباركِ أن سبب بقائي معكِ الليلة لأنكِ كنتِ حزينة و وحيدة تماماً |