Avançámos, então, para as geladas regiões montanhosas por trilhos não mais largos do que as costas da sua mão. | Open Subtitles | لذا تقدمنا إلى تلك الأجزاء الجبلية الباردة القاسية وممر ليس أوسع من ظهر يديك |
Dr.Niles Crane. É uma honra cumprimentar a sua mão. | Open Subtitles | الدكتور نايلز كرين انه لشرف لي ان اهز يديك |
Quero pedir a sua mão em casamento. Vai ser a noiva perfeita para o reino perfeito? | Open Subtitles | أنا أطلب يدكِ للزواج هلا تكونين أجمل عروس لأجمل عريس؟ |
A sua mão desviou a bala do tecido do órgão em causa e apenas raspou o escroto. | Open Subtitles | حرفت يدّك الرصاصة بعيدا عن اللعضو الفعلي وحزت قليلا كيس الصفن |
Estávamos bem, até o soldadinho vir com a sua mão tola. | Open Subtitles | كنّا نُبلي بشكل جيّد حتى بدأ ذلك الجندي استخدام يديه. |
Estava escondido atrás de uma alta chaminé e tinha uma pequena roda na sua mão. | Open Subtitles | كـانيختفيوراءمدخنةطويلة وكـان بحوزته عجلة صغيرة في يدّه |
Estava perto da lareira, a arrumar os ornamentos, como sempre faz, e a sua mão tremia como folhas verdes. | Open Subtitles | كان ذلك قرب الموقد, ان ذلك يضع كل شئ بمكانه الصحيح و كانت يداك تهتز كالأوراق الخضراء |
Basicamente, você tem que fazer o outro cara olhar na sua mão enquanto você faz isso. | Open Subtitles | أساسها أنه إذا جعلت الشخص الآخر ينظر إلى يديك عندما تفعل هذا |
Apenas com a sua mão, só um minuto de trabalho, e terá uma libra de ouro para você. | Open Subtitles | فقط ضعه في يديك مجرد عمل دقيقة وتكسب جنيهاً |
Então, pense nessas chaves. E, agora, pode senti-las na sua mão. | Open Subtitles | التفكير في تلك المفاتيح، وبوسعك الشعور بوجدهم بين يديك |
Nem bem entra põe sua mão contra a parede e caminha. | Open Subtitles | حسناً، في اللحظَة التي تدخلينَ فيها تضعينَ يدكِ على الجِدار و تمشين |
Pôs a sua mão numa cavidade corporal que continha uma munição não detonada. | Open Subtitles | أنتِ وضعتِ يدكِ في تجويف جسدي الذي كان يحتوي على مادة قابلة للانفجار |
Juro, estou segurando sua mão para checar o movimento coreiforme. | Open Subtitles | أقسم أنّني أمسك يدكِ فقط لتفقد الحركة التراقصيّة |
- A sua mão está a lembrar-se ...abra a sua mente e a dor passará. | Open Subtitles | يدّك تتذكّر إفتـح عقلك وسوف يزول الألم |
Ora bem, ele não usou uma arma verdadeira na sua mão, por isso tinha um objecto preto na mão que era semelhante à arma que foi descrita. | TED | الآن، نحن لم نستخدم مسدس حقيقي في يده لذلك كان معه شيء اسود في يديه كان مشابه للمسدس الذي تم وصفه |
Se algum me toca quero logo arreganhar os dentes... à sua mão e mordê-lo. | Open Subtitles | إناقتربأيّمنهم ولمسني... أريد أن أغرس أسنـاني في يدّه وأعضّهـا بقوّة |
Nunca houve um dia, nem uma hora em que não sentia a sua mão na minha. | Open Subtitles | لم يمض يوم ولا ساعة إلا و كانت يداك بين يدى |
Importar-se-ia de apertar este aparelho com força com a sua mão dominante para que possa medir a sua força de aperto? | TED | هل تمانع الإمساك بيدك بهذه الأداة بأقصى قوّتك كي أقول بقياس قوّة قبضتك؟ |
- Que queremos processar a sua mão para o RP. | Open Subtitles | يَعْني بأنّنا نُريدُ إلى عالجْ يَدَّكَ لGSR. |
Está associada à palma da sua mão, só você pode dispará-la. | Open Subtitles | وهو مُشفّر لبصمات راحة يدكَ بما يكفل لكَ وحدكَ إطلاق النار به |
O Senhor bateu-me na cara com a sua mão todo-poderosa e eu estava a precisar. | Open Subtitles | ،صفعني الرب علي وجهي بيده القوية وكنت محتاجاً لذلك |
Tinha filamentos de pêlo presos na sua mão direita. | Open Subtitles | كانت هناك أنسجة من الفراء مربوطة بيدها اليمنى. |
Drama, comédia, a vida desfilará ao alcance de sua mão. | Open Subtitles | دراما ، كوميدى ، استعراض الحياة فى متناول يدك |
Reparei no selo nas costas da sua mão. | Open Subtitles | لاحظتُ الطابعَ على ظهر يَدِّه. |
Sr. Wilson, a sua mão está praticamente dilacerada, mas vai ficar bem. | Open Subtitles | سّيد ويلسون، يَدّكَ بالكاد متصلة، لَكنَّه سَتكون بخيرَ |
Você não poderia achar a porra do seu pau se eles o colocassem na porra da sua mão! | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَجدَهَ إذا وَضعوه في يَدِّكَ الداعرةِ! |