"suficientes" - Traduction Portugais en Arabe

    • كافية
        
    • كافي
        
    • كافيه
        
    • الكافية
        
    • مايكفي
        
    • كفاية
        
    • الكافي
        
    • بما يكفي
        
    • كافياً
        
    • ما يكفي من
        
    • فيه الكفاية
        
    • ما يكفى
        
    • كافٍ
        
    • كافيين
        
    • كاف
        
    Ainda existem armas nucleares suficientes nos arsenais das super potências para destruir a Terra muitas, muitas vezes. TED ما يزال هناك أسلحة نووية كافية في ترسانات القوى العظمى لتدمير الأرض عدة مرات متتالية.
    Mas os arquitetos da torre pensaram que uns alicerces de três metros seriam suficientes para uma estrutura relativamente baixa. TED وبينما اعتقد بناة البرج أن قاعدة تستقر بعمق 3 أمتار ستكون كافية بالنسبة إلى بنائهم القصير نسبيًا.
    E as campanhas dos Recursos Humanos não são suficientes. TED إن الحملة التي تقودها الموارد البشرية غير كافية.
    A polícia local não atua ou, se o faz, não há provas suficientes, ou por alguma outra razão não os podemos apanhar. TED الشرطة المحلية لا تتصرف و اذا فعلو لا يوجد دليل كافي او لسبب ما لا نستطيع القبض عليهم
    Não tinham tropas suficientes para cobrir todas as praias possíveis. Open Subtitles لم تكن لديهم قوات كافيه لتغطية كل الشواطئ الممكنه
    Não temos condições suficientes para vos prender a todos. Open Subtitles للأسف ليس لدينا التجهيزات الكافية لكي نعتقلكم جميعا
    Há razões suficientes para fazer apenas um deles um homem bom. Open Subtitles هناك مايكفي من الاستحقاق بينهما لجعل احدهما فقط رجل جيد
    Acho que o General Philips encontrará cavalos suficientes em Springtown, mesmo para suas exigências, embora sejam fracos. Open Subtitles أفترض أن جنرال فيليبس يمكنه أن يجد أحصنة كافية فى سبيرينج تاون حتى لمتطلباته الضعيفة
    Os 20000 que eu queria, já não são suficientes. Open Subtitles تلك العشرون ألف دولار التي أردتها ليست كافية
    Todos esses explosivos. São suficientes para rebentar a comporta? Open Subtitles كل هذة المتفجرات هل ستكون كافية لكسر الحاجز؟
    E acho que reuni provas suficientes da sua inocência para soltá-lo. Open Subtitles أظن بأني جمعت أدلة كافية لإثبات براءتك وإخراجك من هنا.
    Estamos a armazenar sementes, plantas, e animais suficientes para começar de novo. Open Subtitles نحن نخزن بذور وشتلات و نباتات و حيوانات كافية لبداية جديدة
    Não é uma boa jogada. Não temos informações suficientes. Open Subtitles هذا تفكير غير سليم ليس لدينا معلومات كافية
    Não temos mantimento suficientes para manter toda a gente aqui. Open Subtitles نحن لا نملك تجهيزات كافية لإبقاء كلّ شخص هنا
    Todos sabemos —e tem havido várias alusões a isso — que temos dificuldade em produzir suficientes cientistas, engenheiros e técnicos. TED كلنا نعرف، وكانت هناك عدة تلميحات لها، أننا نفشل في قدرتنا على أن ننتج عدد كافي من العلماء، المهندسين، والتقنيين
    Muitos dos ladrões iram resistir. Os meus homens não serão suficientes. Open Subtitles العديد من اللصوص سوف يقاومون قواتى النظاميه لن تكون كافيه
    Um miúdo morreu de escorbuto por não comer frutos e legumes suficientes. Open Subtitles هذا الطفل مات من الأسقربوط من عدم تناول الثمار والخضار الكافية.
    Já tive polícias suficientes em minha casa para um ano. Open Subtitles رأيت مايكفي من الشرطة في منزلي على مدار العام
    Temos mulas suficientes, graças a Deus, e homens para as guardar. Open Subtitles عندنا بغال كفاية ، ورجال بنادق لحراستهم عندما يحين الوقت
    Talvez a bola de carne não esteja a absorver nutrientes suficientes. Open Subtitles رُبما قطرة اللحم لا تأخذ القدر الكافي من المواد الغذائية
    As tuas histórias não arruinaram já vidas suficientes? Não. Open Subtitles ألم تلحق كتاباتك الأذى بما يكفي من النّاس؟
    Mas estas não são suficientes para sustentar algo por muito tempo. Open Subtitles و لكن هذا ليس كافياً لـيساند أي شيء لـمدة طويلة
    Homem: A última pessoa que foi a favor partiu do princípio que não temos recursos renováveis alternativos suficientes. TED رجل: الشخص الأخير المؤيد قدم فرضية بأنه ليس لدينا ما يكفي من موارد الطاقة المتجددة البديلة.
    Vai buscar comida e água suficientes para o caminho. Open Subtitles أجلب بما فيه الكفاية من غذاء وماء للرحلة
    Estou certo que há suficientes pessoas divorciadas nesta sala para conhecerem a hostilidade, a revolta, quem sabe que mais. TED يوجد هنا، و أنا متأكد، ما يكفى من المطلقين فى هذه القاعة لكى تعلموا العدائية، الغضب، ومن يعلم ماذا أيضا.
    E se não tivermos móveis suficientes, para encher a casa? Open Subtitles ماذا إن لم يكن لدينا أثاث كافٍ لملئ المكان؟
    Felizmente, os outros dois são suficientes para superar a distância. TED لحسن الحظ، الاثنين المتبقين كافيين لقفزة ناجحة.
    Disse que ele, não conseguiu encontrar, pessoas suficientes , para informadores. Open Subtitles قال إنه لم يستطيع العثور على عدد كاف من المرشدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus