A minha ex nunca me deixa vê-la nos fins-de-semana, mas surgiu algo. | Open Subtitles | لا تتركني طليقتي أراها أيام العطل الأسبوعيّة، ولكن طرأ أمر ما |
Não, não estou a dizer que surgiu um imprevisto no trabalho. | Open Subtitles | كلا لم أكن أقصد هذا هناك شيء طرأ فى العمل |
Não deve ser nada demais, mas algo surgiu durante as diligências. | Open Subtitles | ولكن هناك أمرٌ ما قد طرأ خلال إجراءات القانونية للبيع |
Ela pede desculpas, surgiu uma entrevista de emprego em cima da hora. | Open Subtitles | إنها تعتذر بشدّة، فقد أتت مقابلة العمل تلك في اللحظات الأخيرة |
No princípio do século XVIII, surgiu um novo culto em Inglaterra. | Open Subtitles | طائفه جديده ظهرت فى انجلترا فى بدايات القرن الثامن عشر |
Dada a situação que surgiu entre nós. De carácter pessoal. | Open Subtitles | بالنظر إلى الموقف الذي ظهر بيننا فهو موقف شخصي |
E um exemplo rápido é o Velib, em 2007, que surgiu em Paris com uma proposta muito audaciosa, o serviço de partilha de bicicletas. | TED | مثال واحد سريع في فيليب عام 2007 جاء من باريس مع مقترح جرئ جداً وهو خدمة ضخمة لتشارك الدراجات |
Não podemos ir a Las Vegas, surgiu um imprevisto, teremos de ficar. | Open Subtitles | كارلو , لا يمكنك الذهاب للاس فيجاس طرأ أمر و سيرحل الجميع بدونك |
Disse que surgiu uma coisa no trabalho, mas eu sei que não é verdade. | Open Subtitles | قالت بان شيئاً ما طرأ في العمل و لكنني أعرف بأن ما هي الحقيقة |
Ia ligar-te. surgiu um imprevisto e saí mais cedo do trabalho. | Open Subtitles | نعم أردت الإتصال بك طرأ أمر وجب أن أغادر العمل باكراً |
Estava pronta para partir, mas quis ficar quando "algo surgiu". | Open Subtitles | كانت تنوي الرحيل لكنها بقيت بعد أن طرأ أمر ما؟ |
surgiu uma complicação relacionada com o avião sequestrado. | Open Subtitles | لقد طرأ موقف جديد بخصوص الطائرة المخطوفة |
Estou a trabalhar nisso General, mas surgiu outra coisa. | Open Subtitles | أعمل عليه يا سيّدي، لكن طرأ أمر آخر |
Essa máquina não funcionava sem o lubrificante: dinheiro, assim surgiu a dívida nacional necessária para pagar tudo isso. | Open Subtitles | تلك الآلة لا يمكنها العمل بدون وقود المال وبهذا أتت الحاجة لتسديد . الدَين الوطني بالكامل |
Depois, surgiu esta cirurgia e passei a ser o que sou atualmente e salvou-me a vida. | TED | ثم أتت هذه الجراحة وهي ما جعلتني ما أنا عليه اليوم ولقد أنقذت حياتي. |
A Irmandade do Sol surgiu porque nunca o fizemos. | Open Subtitles | زمالة أتباع الشمش ظهرت لأننا لم نفعل ذلك |
Então compreende o que quero dizer que digo que o crepúsculo surgiu subitamente neste momento da minha história. | Open Subtitles | إذاً هل فهمت ما أعنيّه عندما قلت أن الشفق ظهر فجأة في هذه المرحلة من قصتي |
Outro momento surpreendente surgiu numa pesquisa de 2010, da Universidade Estadual de Wayne, que observou cartões de basebol anteriores a 1950 de jogadores da Liga Principal. | TED | واكتشاف آخر .. جاء من جامعة واين الحكومية في عام 2010 حيث نظروا الى بطاقات محترفي البيسبول في الدوري الممتاز |
O Barney surgiu de algures, mas não pela porta por onde saí. | Open Subtitles | حَسناً، بارني جاءَ مِنْ مكان ما. لَيسَ من البابَ الذي غادرت منه انا. |
surgiu uma situação e não sei bem com quem falar. | Open Subtitles | قد نشأ موقف ولست متأكداً تماماً بأي طريقٍ أتجه |
Juntamente com essa compreensão mais profunda, surgiu aquela que é provavelmente a mais importante lei da Física para a compreensão da evolução do Universo e da passagem do tempo. | Open Subtitles | والآن مع ذلك الفهم العميق انبثق ما ربما يكون اهم قانون فيزيائي من اجل فهم تطور الكون وسيرورة الزمن |
Este conceito surgiu em 1996. | TED | أتى المفهوم بالكامل إلى حيز الوجود في عام 1996. |
Para vossa informação, surgiu outra coisa. - Está controlada. | Open Subtitles | حسناً, لعلمك , ان هناك مسألة طرأت ابقيناها تحت السيطرة.. |
- surgiu algo no trabalho. | Open Subtitles | شئ ما طرا لي من العمل. |
O meu substituto está meia hora atrasado e tenho que resolver uma emergência familiar que surgiu agora. | Open Subtitles | سيدي بديلي تاخر حوالي 30دقيقه وانا يجب ان اذهب .بسبب حاله طارئه عائلي ظهرفجأة. |
Querido, surgiu uma coisa importante. Há uma coisa que tens de fazer. | Open Subtitles | هناك أمر هام استجد يا عزيزى هناك شيئ يجب عليك فعله |
Costumava ser em França, mas, depois, surgiu o Tratado de Dappes. | Open Subtitles | .كانت تعتبر تابعة لفرنسا , ومن ثُم جاءت معاهدة دابس |
HH: Sabes? Essa é a coisa mais horrível que surgiu disto tudo: os sentimentos nacionalistas de ambos os lados, nesta pandemia. | TED | هوانغ هونغ: هذا أكثر أمر مرعب نتج عن ذلك، نوعاً ما المشاعر القومية على كلا الجانبين في هذا الوباء. |