"túneis" - Traduction Portugais en Arabe

    • الانفاق
        
    • النفق
        
    • نفق
        
    • الممرات
        
    • للأنفاق
        
    • القنوات
        
    • الأنفاق
        
    • بالأنفاق
        
    • والأنفاق
        
    • الأنفاقِ
        
    • أنفاقهم
        
    • للهروب
        
    • أنفاق
        
    • الكهوف
        
    • أنفاقِ
        
    Os Tok'ra usam estes túneis para aceder ao recinto. Open Subtitles التوك رع يستخدمون هذه الانفاق للوصول الى المنشأه
    Ou está a usar os túneis simplesmente para obter o que quer. Open Subtitles او انة يستخدم الانفاق فقط ليصل الى اياً كان ما يلاحقة
    Também há relatos orais de construção de túneis e passagens. Open Subtitles هناك حسابات شفهية أيضاً لإنشاءات النفق و للممرات الأرضية
    E os despenseiros são responsáveis pela manutenção dos túneis? Open Subtitles هل المنظمون مسئولون عن الحفاظ على النفق ؟
    Conhecido por ter participado na escavação de onze túneis para fuga. Open Subtitles معروف مشاركتهم في حفر أكثر من 11 نفق هروب
    Estes túneis são os que vão para Puckett Grove. Open Subtitles أى واحدا من هذه الممرات يقودنا لكوخ بوكيت؟
    E ainda há sempre a ameaça dos túneis inundarem, como na semana passada, com a tempestade no deserto. Open Subtitles بالاضافة هناك الخطر الدائم بفيضان الانفاق كما حدث الاسبوع الماضى عند حدوث عاصفة رعدية فى الصحراء
    Quem diria que viver nos túneis, teria um preço assim tão alto? Open Subtitles من يعرف ان العيش فى الانفاق يأتى بثمن مرتفع جدا ؟
    Aposto que também não há hora de dormir nos túneis. Open Subtitles و لكنه لا يوجد معاد للنوم فى الانفاق ايضاً
    Existe algum tipo de aparição esses trabalhadores construindo os túneis tiveram que para a obra porque... é... vou-lhe dizer o que aconteceu... Open Subtitles ان هناك شيئا مثل ال قد منع حفاري الانفاق من اكمالها سوف اخبركم أنا بما حدث
    Sob a jurisdição da Narcóticos e da força de intervenção de túneis. Open Subtitles وهذا من إختصاصِ وحدةِ مكافحةِ المخدرات والقوةُ الجبريةِ للسيطرةِ على النفق
    Então, um destes túneis leva-nos até à Árvore Troll? Open Subtitles حسنا أحد هذه النفق تؤدي الى شجرة الترولز
    Danny, estão a ir pelos túneis. Estão a sair. Open Subtitles دانى" انهم يتحركون خلال النفق الآن" انهم يهربون
    Se pararmos todos os túneis só os irá convencer de que estamos a cavar. Open Subtitles لو أوقفنا كل محاولتنا للهروب سيتنقع الألمان بأننا نحفر نفق
    - Quantos túneis dão para fora da ilha? - 14. E não usou nenhum. Open Subtitles ـ كم نفق يؤدى إلى خارج المدينة ـ 14 نفقا ولكنه لم يستعمل أيا منها
    Martouf, todos os túneis, menos este e o túnel de fuga, desabaram. Open Subtitles مارتوف ، كل الأنفاق عدا هذا النفق و نفق الهرب تم تدميرها
    Estes túneis inundados são a única fonte de água doce da região. Open Subtitles هذه الممرات الرأسية المغمورة بالماء هي مكان مصدر المياه العذبة الوحيد.
    Escavaremos também mais túneis debaixo de nós para garantir a fuga. Open Subtitles أرغب أيضًا في الوصول للأنفاق من أسفلنا باعتبارها وسيلة الهرب..
    Isso vai soar estranho, certo, mas essas linhas... não acho que sejam túneis aos quais já esteve. Open Subtitles سيبدو هذا غريباً ولكن هذه الخطوط لا أظن أن هذه هي نفس القنوات التي كنت بها
    Na mesma altura, os túneis inundados fazem ruir as ruas por cima e transformam-nas em rios urbanos. TED في حوالي هذا الوقت، ستقوم الأنفاق الغارقة بتآكل الشوارع فوقها محوّلةً إياها إلى أنهارٍ مدنية.
    Eles não vão sair de lá estão nos túneis Open Subtitles الاعداء ليس بالخارج الان ولا حتي بالأنفاق
    Esses governos investem nessa infraestrutura da mesma maneira que investem em estradas e pontes e túneis e comboios. TED هذه الحكومات تستثمر في البنيات التحتية بنفس الطريقة التي تستثمر في الطرق والجسور والقطارات والأنفاق
    Um complexo de túneis sub-aquáticos, que vos revelarão os milagres das profundezas. Open Subtitles مركّب الأنفاقِ تحت الماءِ التي توريكي المصدر الأصلي معجزات الاعُماق
    Se esta mina se prolongar ate onde calculou, esta outra entrada estaria no meio da rede de túneis. Open Subtitles إذا كان مدخل المنجم الذي أكتشفتموه في هذه المنطقة فهو يمتد بداخل شبكة أنفاقهم
    Estou nos túneis dos Anões, se mudares de ideias. Open Subtitles سأكون في أنفاق الأقزام في حال غيّرت رأيك
    Sob os nossos pés encontram-se quilómetros de túneis, poços e grutas. Open Subtitles تحتأقدامنا، يوجد أميال لا تحصي من أعمدة الكهوف و ممراتها.
    Não há saídas de emergência nem túneis subterrâneos. Ninguém entra nem sai daquele edifício sem nossa autorização. Open Subtitles لا مخارج طوارئ، لا أنفاقِ تحتَ الأرض لن يدخلَ أحدٌ أو يخرجُ من المبنى دون اذننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus