"tarde demais para" - Traduction Portugais en Arabe

    • فات الأوان على
        
    • لقد فات
        
    • متأخر جداً
        
    • يفت الآوان
        
    • متأخرا جدا
        
    • لقد تأخّر
        
    • تأخر الوقت على
        
    • قد فات على
        
    • الوقت قد تأخر
        
    • الوقت تأخر على
        
    • المتأخر جدا أن
        
    • الأوان بعد
        
    • الأوان قد فات
        
    • قد فات الأوان
        
    • وقت متأخر جدا بالنسبة
        
    Disse-vos que era tarde demais para salvarem o Tom. Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأنه قد فات الأوان على إنقاذه
    Está a dizer-me que é tarde demais para alterar? Open Subtitles هل تخبرينني بأنه فات الأوان على تغيريهم ؟
    É tarde demais para mim. O meu caminho está traçado. Não. Open Subtitles لقد فات الأوان بالنسبة لي , لقد أُغلِق على مساري
    Por favor. é tarde demais para isso. O seu bom pai já fez isso. O meu pai? Open Subtitles أوه ، أرجوك ، أنت متأخر جداً يا سنيور لقد فعل أبوك الطيب ذلك من قبل
    - Não é tarde demais para abortar a missão, pois não? Open Subtitles -مذنب -لم يفت الآوان لتتصل بالقاتل وتوقفه؟ ، أليس كذلك؟
    Era tarde demais para retirar e escondi-me numa mina. Open Subtitles كان الوقت متأخرا جدا للتراجع وكنت مختبئ داخل منجم قديم
    - É tarde demais para discussões, Reverenda Madre. Open Subtitles لقد تأخّر وقت المناقشة أيّتها الأمّ الموقّرة.
    - É tarde demais para isso. Achas que o Agamemnon liga ao casamento do irmão? Open Subtitles تأخر الوقت على هذا "هل تعتقدى أن "أجاممنون يهتم بزواج أخيه ؟
    Descobres que era cancro no estômago e é tarde demais para tratar. Open Subtitles تكتشفين أنها تعاني من سرطان بالمعدة، وأن الآوان قد فات على علاجه.
    Bem, suponho que é tarde demais para o negar. Open Subtitles حسناً، أفترض أن الوقت قد تأخر لإنكار هذا
    Diga se é tarde demais para tentar. - Não. Open Subtitles أخبريني فقط بأن قد فات الأوان على المحاولة
    tarde demais para chamar uma equipa de materiais perigosos? Open Subtitles فات الأوان على دعوة فريق المواد الخطرة ؟
    Infelizmente, era tarde demais para cancelar. Open Subtitles أنك ستأتي إليه اليوم ومن المؤسف، كان قد فات الأوان على الإلغاء
    É tarde demais para isso. Tarde demais. Open Subtitles لقد فات الأوان على ذلك لقد فات الأوان اللعين لذلك
    É tarde demais para pedir um autocarro onde não vás? Open Subtitles هل فات الأوان على طلب شاحنة لا تكونين على متنها؟
    - Já é tarde demais para o miúdo. Open Subtitles لقد فات الاوان بالنسبة للصبي بغض النظر لا غير صحيح غاري
    Quando for tarde demais para os usarem. Open Subtitles عندما يصبح الوقت متأخر جداً للاستفادة منهم
    Mesmo que nós a apanhemos, como é que nós saberemos que já não é tarde demais para nós? Open Subtitles وحتى ان احضرناها , كيف لنا ان نعلم انه لم يفت الآوان علينا ؟
    Não é tarde demais para reservar um quarto no Bacara. Open Subtitles تعلمون الوقت ليس متأخرا جدا (لنحجز غرفة في (باكارا
    Agora, é tarde demais para isso. Open Subtitles حسناً، لقد تأخّر الوقت على ذلك الآن.
    É tarde demais para orações, sacerdotisa. Open Subtitles تأخر الوقت على الصلاة أيتها الكاهنة
    Acho que é tarde demais para isso agora. Open Subtitles أعتقد أن الأوان قد فات على هذا الآن
    Já era tarde demais para voltar e muito cedo para declarar que a guerra havia terminado para sempre Open Subtitles كان الوقت قد تأخر للعودة وكان الوقت مبكرا جدا للاعلان عن ان الحرب الحمقاء قد انتهت للابد
    É tarde demais para isso. Open Subtitles الوقت تأخر على هذا
    McGee, é tarde demais para contar a Delilah sobre o apartamento. Open Subtitles أوه، (ماكغي)؟ من المتأخر جدا أن تقول ل(دليلة) حول الشقة
    Mas digo: Não é tarde demais para construirmos as nossas cidades e a nação, para voltar a torná-la grande. TED ولكن أقول التالي: لم يفت الأوان بعد بالنسبة لنا لكي نبني مدننا وبلادنا لكي تصبح رائعة من جديد.
    E se chegarem lá primeiro será tarde demais para si. Open Subtitles وإذا عرفوا الامر اولاً سيكون الأوان قد فات
    Pode ser tarde demais para mim, não para você. Open Subtitles من المتأخر جدا بالنسبة لي، ولكن ليس في وقت متأخر جدا بالنسبة لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus