"te deu" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعطاك
        
    • أعطاكِ
        
    • اعطاك
        
    • حدث لك
        
    • دهاك
        
    • يعطيك
        
    • خطبك
        
    • يعطك
        
    • أعطتك
        
    • أصابك
        
    • أعطاها لك
        
    • أعطاَك
        
    • جرى لك
        
    • حصل لك
        
    • حل بك
        
    Vince te deu dois serviços simples, e você errou. Open Subtitles لقد أعطاك فينس عقدان بسيطان وانت افسدتهما كلاهما
    Dás o teu melhor com o que Deus te deu. Open Subtitles تبذل قصار جهدك عبر الوهب التي أعطاك الله اياها
    O mesmo homem que te deu a serpente com as drogas? Open Subtitles نفس الرجل الي أعطاكِ الثعبان الذي به المخدرات؟
    Vasco, porque achas que ele te deu esse dolar? Open Subtitles فاسكو ,بماذا تفكر هو من اعطاك ذلك الدولار؟
    Querida, o que te deu? Tu nem sequer vês como és abençoada. Open Subtitles حبيبتي ماذا حدث لك أنت لا تدركين كم أنت محظوظة
    Passas o ano inteiro à espera dela. O que é que te deu hoje? Open Subtitles لقد إنتظرت هذا الحفل طوال العام ماذا دهاك اليوم ؟
    O nome deles devia estar na lista que ele te deu. Open Subtitles لا بد أن تكون اسمائهم على القائمة التي أعطاك إياها
    - Não me deu nada. - As 5.00 liras que o do jornal te deu? Open Subtitles ماذا عن ال 500 ليرة التي أعطاك إياهم المحقق؟
    Ele te deu a estátua. você a colocou na mala. E depois? Open Subtitles أعطاك التمثال ووضعته فى الحقيبة، وبعد ذلك؟
    Sabes porque é que o Trotter te deu o processo? Open Subtitles ألا تريد أن تعرف لماذا أعطاك تروتر ملفاته؟
    Aquele que o tipo te deu lá no clube de golfe. Open Subtitles الذي أعطاك اياه الرجل في نادي الجولف هذا ما أتحدث عنه
    Estás a molhar o chão todo. Mas quanta novocaína te deu ele? Open Subtitles أنت تروّل على الأرضية، كم أعطاك من المخدّر؟
    Se queres passar a frente, tens de usar o que Deus te deu. Open Subtitles إذا أردتِ المضي قُدماً يجب أن تستخدمي ما أعطاكِ الله إياه
    Quem te deu esse dom sabia o que fazia. Open Subtitles أياً كان من أعطاكِ هذه الهبة فهو يعرف ما يفعل
    Quem te deu outra missão mais importante que a minha? Open Subtitles من الذي اعطاك المهمة الأخرى لألغاء أمري؟
    Nick, não sei o que é que está a acontecer... ou o que te deu, só quero que pares. Open Subtitles نيك, انا لا اعرف ماذا يجري لا أعرف ماذا حدث لك. لكن من فضلك توقف.
    Não sei o que te deu ultimamente. Há 3 semanas, eras um mero locutor de rádio. Open Subtitles لا أعرف ما الذي دهاك مؤخراً، فقد كنت مذيعاً بسيطاً منذ ثلاثة أسايبع فقط
    Devíamos ser os melhores dos amigos. Carson não te deu o gene do ATA. Open Subtitles كنت أفترض أننا أفضل الأصدقاء كارسن لم يعطيك جين اى تي اى
    -O que é que te deu, rapaz? Open Subtitles ابها الصبي. ما خطبك بحق الجحيم ؟
    O anel do dedo do pé do meu avô. Ele não te deu este anel na hora da sua morte e não te fez prometer que o darias à mulher que amarias para sempre? Open Subtitles أولم يعطك هذا و جعلك تعد بأنك ستعطيه للمرأة التي ستتزوج و للأبد
    Porque eu cresci em Beacon Hill, o que te deu entrada nos amigos ricos da família quem podiam investir nos teus negócios aventureiros. Open Subtitles لأنى نشأت فى بيكون هيل الذى أعطتك حق الدخول الى أصدقاء العائلة الأثرياء الذى يمكن أن تستثمره فى كل أعمالك التجارية
    O que é que te deu? Nós tínhamos sonhos. Open Subtitles لقد كان لدينا أحلام لا أعرف ماذا أصابك
    Ainda tens aquelas coisas que o meu pai te deu. Open Subtitles ألا زلت تحتفظ بتلك الأشياء التي أعطاها لك والدي؟
    Quem é que te deu permissão para usares a cara do meu maninho nas tuas pinturas? Open Subtitles مع أعطاَك الحق لترسم وتضع أَخّي الصَغير في صورِكَ؟
    O que te deu foi que finalmente estás a celebrar a vida... em vez de romantizar a morte com a maluca da roleta russa. Open Subtitles الذي جرى لك هو أنك أخيراً تحتفل بالحياة... بدلاً من مغازلة الموت بالروليت الروسي المجنون
    Quem é que te deu no cu agora? Não é nada a boa altura. Eles sabem. Open Subtitles ما الذي حصل لك الان الوقت غير مناسب
    Não sei o que te deu mas não tenho a certeza se me agrada. Open Subtitles لا أدري ما حل بك لكني لا أحبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus