- O que estavas a pensar? Gostava de te levar a outro sítio... | Open Subtitles | كنت أفكر في أن أخذك إلى مكان آخر مكان جيد |
- Pois. Desculpa não te levar a Monte Carlo no nosso 30º aniversário como querias. | Open Subtitles | أانا أسف لاني لم أخذك الى مونتي كارلو في ذكرانا الثلاثين كما أردتي |
Não precisamos fazer isso hoje à noite. Posso te levar pra casa. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن نقوم بهذا الليلة يمكن أن آخذك للبيت |
Mas enfrentei os meus pecados. Estou pronto para te levar para casa. | Open Subtitles | لكنني واجهت ذنوبي و أنا مستعد لآخذك إلى المنزل |
Achas que há hipótese de te levar à enseada das festas? | Open Subtitles | هل هناك أي أمل بأن أصطحبك إلى خليج الحفلات؟ |
Podes chamar-me Cro-Magnon ou antiquado, mas isso não me impede de te levar para a minha cama e de te mostrar o tipo de homem que sou. | Open Subtitles | تقليديّ أو بدائي بأنني تقولي أن ويمكنكِ هذا من أي يوقفني لن ولكن الليلة سريري وإلى المنزل إلى أخذكِ عن |
Diz à minha secretária para te levar à sala de jantar executiva. | Open Subtitles | أطلب من مساعدتي أخذك لغرفة طعام المديرين |
fiz-te uma mala extra para uma noite, já te fiz o check-in, e arranjei um auxiliar para te levar ao teu quarto. | Open Subtitles | وسجلت دخولك وطلبت من أحد الموظفين أخذك إلى غرفتك |
Isso foi muito querido, mas estás preso. Eu vou ter que te levar. | Open Subtitles | كان هذا جميلا, لكن انت تحت الاعتقال يجب ان أخذك |
Você sabe, aquele pequeno mundo com... sóis gêmeos, que costumava te levar. | Open Subtitles | تعرفين , ذلك العالم الصغير مع الأبنين التوأم, أعتدت أخذك إليه... |
Sei que temos uma história, mas eu tenho que te levar. | Open Subtitles | أعرف أن لدينا ماضي, لكن علي أن آخذك الى السجن. |
Ficas sob minha custódia até amanhã, quando tenho que te levar para a Geórgia, logo de manhã. | Open Subtitles | انتما في كفالتي الى الغد المفروض ان آخذك لجورجيا في أول الصباح |
Olha, e que tal se te levar ao aeroporto... e fores para Marrocos passar os últimos dias da tua vida? | Open Subtitles | حسنا، أتعرفي؟ ما رأيك أن آخذك إلي المطار يمكنك أن تسافري إلى المغرب |
Tenho dinheiro para te levar a comer pizza! | Open Subtitles | لقد حصلت على المال لآخذك و نشتري البيتزا |
Vou ter de te levar a jantar quer queiras quer não, ok? | Open Subtitles | سأضطر لأن أصطحبك للعشاء سواء شئتى ام أبيتى؟ |
E quando eu te levar para a minha casa, na escuridão... Dar-te-ás conta que deverias ter sido feliz... com o teu pequeno momento à apanhar sol. | Open Subtitles | عندما أخذكِ لمنزلي في الظلام، ستدركين حينها كم ستكونين سعيدة |
Não vou te levar preso, por enquanto... porque eu quero aqueles fudidos que atiraram em mim ... e eu sei que voce sabe mais do que está dizendo | Open Subtitles | انا لن اخذك ال السجن الان لاني اريد ابن العاهره الذي اطلق النار علي و انا اعرفك اكثر من كلامك |
O único guardião da palavra na Terra, estamos aqui para te levar. | Open Subtitles | أيها الحافظ للكلمة على الأرض، نحن هنا لنأخذك |
Para te levar linda, o teu amor está vindo. | Open Subtitles | لأخذك معي يا كاجول حبيبك شاروخ قادم إليك |
Uma rapariga como tu? Devia haver um milhão de rapazes desejosos por te levar. | Open Subtitles | قتاةٌ مثلكِ، يجب أن يكون مثلًا مليون رجُل يتقاتلون لإصطحابكِ. |
Eventualmente, ela cansa-se de te levar. A Primavera é uma porcaria. | Open Subtitles | في النهاية هي ستتعب من إيصالك . الربيع ممل . |
- Obrigada, Sean. - Posso te levar para casa agora? | Open Subtitles | ـ شكرا لك يا شون ـ هل لي أن أوصلك للمنزل؟ |
Oh, querida, poderia falar para seu pai que ele quem tem que te levar no dentista terça? | Open Subtitles | اوه .. عزيزتي, هل بأمكانك اخبار والدك ان عليه ان يأخذك لطبيب الأسنان يوم الخميس |
Mesmo que eu lhe diga... que tem de te levar para um sítio. | Open Subtitles | ...حتى لو أخبرته أن أن يأخذكِ إلى مكان ما... |
O teu pai pediu-nos para te levar, existe um problema na companhia das águas. | Open Subtitles | والدك طلب مننا أن نوصلك هناك مشكله بشركة المياه |
O palhaço tinha que te levar para as Caraíbas? | Open Subtitles | ليأخذكِ هذا المهرج لبحر الكاريبي؟ ويل، أنـا أعمل. |