Historicamente tem havido uma enorme divisão entre o que as pessoas consideram ser sistemas não-vivos de um lado, e sistemas vivos do outro lado. | TED | من ناحيةٍ تاريخيةٍ إذن كان هناك فصلٌ كبير بين ما يعتبره الناس أنظمةً غير حيةٍ من جهةٍ وأنظمةً حيةً من جهةٍ أخرى |
Assim, tem havido um estreitamento genuíno do que é permitido dizer. | TED | ولذلك كان هناك تضييق أصيل حول ما هو مسموح بالقول. |
Desde então, tem havido mais de 90 projetos em 70 países, pelo mundo inteiro, que trabalham para compreender a base genética destas doenças. | TED | ومنذ ذلك الحين، كان هناك أكثر من 90 مشروع في 70 دولة حول العالم، للعمل على فهم الأسس الوراثية لهذه الأمراض. |
Porque tem havido pelo menos 29 actualizações de humanóides, até agora. | TED | لأنه كانت هناك 29 ترقية على الأقل حتى الآن للإنسانيين. |
Até agora, não tem havido nenhuma palavra que seja impossível para um humano pronunciar, mas ainda existe muito mais que nós não sabemos. | Open Subtitles | حتى الآن، لم تكن هناك أي كلمات من المستحيل لبشر أن ينطقها، لكن , هناك الكثير لنعرفة |
tem havido muitos roubos de material nuclear, especialmente de "Bolo Amarelo" de urânio, durante os últimos 3 meses. | Open Subtitles | لقد كان هناك الكثير من السرقات المتوالية لمواد نووية خاصةً اليورانيوم المخصَّب خلال الثلاث الشهور الماضية |
Na ausência do rei tem havido muita malquerença e violência na Corte. | Open Subtitles | في غياب الملك كان هناك الكثير من الحقد والعنف في البلاط |
tem havido bastantes burlas por parte dos organizadores e coisas desse tipo. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الحيل مع المديرين وأشياء من هذا القبيل. |
tem havido alguns ateus muito vocalizadores que salientaram, não apenas de que a religião é um erro, mas de que é ridícula. | TED | كان هناك بعض الاصوات شديدة الالحاد ,والذين اشاروا ليس فقط الى ان الدين خطأ بل أنه سخيف. |
CA: tem havido um enorme declínio da criminalidade nos EUA nos últimos 30 anos. | TED | ك.أ. : كان هناك انخفاض شديد في معدل الجريمة في أمريكا في الثلاثين سنةً الأخيرة. |
Nos últimos anos tem havido uma grande expansão na utilização da tecnologia do ADN para estudar os micróbios dentro e sobre as pessoas. | TED | في السنوات القليلة كان هناك توسع كبير. في استخدام تقنية الدي إن إي لدراسة الميكروبات في داخل و على الإنسان. |
Bem, tem havido sugestões de que ela é a sua filha de 12 anos. | TED | حسناً، كان هناك تلميحات بأنها قد تكون أبنته ذات الـ ١٢ سنة |
Penso que já podemos, e podemos porque tem havido várias descobertas importantes nos últimos 10, 20 anos. | TED | وأعتقد انه يمكننا الآن، والسبب في هذا هو لأنه كان هناك العديد من الاكتشافات الكبرى في آخر الـ 10 أو 20 سنة الماضية. |
tem havido um monte de assassinatos e um monte de intrigas. | Open Subtitles | لقد كانت هناك الكثير من جرائم القتل والكثير من المؤامرات |
tem havido uma série de ocorrências similares por toda a cidade. | Open Subtitles | كانت هناك سلسلة من الحوادث المماثلة في جميع أنحاء المدينة. |
tem havido... instruções específicas da equipa do Governador Alcala. | Open Subtitles | كانت هناك تعليمات محددة من مكتب الوكيل الكالا |
Não tem havido nenhuns esquilos da terra por aqui desde a altura em que eu era um bebé. | Open Subtitles | لم تكن هناك أي سناجب منذ أن كنت طفلا |
Não tem havido sinal do seu marido há já dois meses. | Open Subtitles | لم تكن هناك أشارة لزوجك ِ لشهرين |
Protesto, Sr. Peter. Não tem havido uma palavra. | Open Subtitles | أحتج، يا سيد (بيتر) لم تكن هناك كلمة واحدة |
tem havido uma forte tendência para a miniaturização, melhor sensibilidade, tanto que, há alguns anos atrás, um aparelho GPS era como essa caixa grandalhona à esquerda das chaves. | TED | لقد أصبح هناك توجه قوي نحو تصغير الحجم ، وزيادة الدقة ، حتى أنه في سنوات خلت جهاز التتبع كان يشبه هذا الصندوق الغريب على يسار المفاتيح |
E tem havido alguns efeitos secundários inesperados. | TED | وكانت هناك بعض الآثار العكسية غير المتوقعة لهذا الأمر. |
É a policia. tem havido alguns assaltos na vizinhança. | Open Subtitles | إنها الشرطة ، كانت هناك حالات إقتحام في الحيّ |
tem havido muitos crimes no meu bairro, e os polícias da minha área são muito maus. | Open Subtitles | كان يوجد العديد من الجرائم في حينا و الشرطه في حيينا سيئه جداً |