Agora Temos que olhar para horas ou dias antes, e, com isso, entramos no reino das hormonas. | TED | الآن يجب أن ننظر ساعات إلى أيام قبل، وبهذا نكون قد دخلنا حقل الهرمونات. |
Temos que olhar para as vítimas como um eixo, com vidas fora das próprias famílias. | Open Subtitles | يجب أن ننظر لكل ضحية على أنها محور منفصل لكل منهم حياته الشخصية بعيداً عن عائلته |
Temos que olhar para isto de uma maneira diferente. | Open Subtitles | يجب أن ننظر للأمر بشكل مختلف |
Acontece que Temos que olhar para uma série de teorias subjacentes para ver porque é que podemos fazer isto. | TED | وقد اتضح أنه علينا أن ننظر إلى كم من النظريات الكامنة لمعرفة سبب قدرتنا على القيام بهذا. |
Temos que olhar por detrás, e aí encontraremos o extremismo. | TED | علينا أن ننظر إلى أسفل، و سنجد هناك التطرف. |
Não significa que ele fosse inocente. Só mostra que Temos que olhar esses casos com mais atenção. | TED | هذا لا يعني أنه بريء، بل يعني أنه علينا أن ننظر عن قرب على هذه القضايا، |
Oliver, eu sei o quanto amas a tua irmã, mas Temos que olhar para os factos. | Open Subtitles | أوليفر... أنا أعرف كم تحب أختك، ولكن علينا أن ننظر على الحقائق. |