"temos que voltar" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن نعود
        
    • علينا أن نعود
        
    • علينا العودة
        
    • يجب ان نعود
        
    • يجب أن نرجع
        
    • يجب علينا الرجوع
        
    • يجدر بنا العودة
        
    • لابد أن نعود
        
    • يجدر بنا الرجوع
        
    Temos que voltar porque vai escurecer daqui a pouco... e eles costumam vir de noite. Costumam... Open Subtitles يجب أن نعود لان الظلام سيحل والمخلوقات تهاجم فى الليل بشكل خاص
    Esqueci-me dos meus livros lá! Temos que voltar! Open Subtitles تستطيع العودة سباحة لقد تركت كتبي هناك، يجب أن نعود
    Gostaria que tivéssemos tempo para tudo isso, mas, sabem, Temos que voltar ao trabalho e vocês têm que apanhar o avião... Open Subtitles أتمنى لو لدينا وقت لكل هذا ولكن علينا أن نعود إلى العمل ويجب أن تلحقوا بطائرتكم
    Por isso Temos que voltar, chamar todos e resolver rápido. Open Subtitles لهذا السبب علينا أن نعود هناك إستدعو كل شخص نعرفه، نظفوها بأسرع ما يمكن
    nós Temos que voltar para trabalhar. - você tem que se alimentar bem. -Eu não penso em voltar. Open Subtitles يجب علينا العودة للمنزل إذن، يجب عليّ العمل فأنت في حاجة إلى طعام مناسب
    Temos que voltar à nave mãe e pegar o gerador de camuflagem. Open Subtitles علينا العودة إلى السفينة الأم والحصول على مولد الإخفاء
    Bem, Temos que voltar para a Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles حسنا, يجب ان نعود الى الحرب العالميه الثانيه
    Temos que voltar à estrada principal. Open Subtitles يجب أن نعود الى الطريق الرئيسي يبدوا وكأننا تعدينا المسار الصحيح قبل 500 متر
    Temos que voltar à vila, assaltar o cofre e desligar aquele dispositivo. Open Subtitles , يجب أن نعود إلى القرية ونقتحم المدفن , ونوقف تشغيل ذلك الجهاز
    Mas, quanto a essa classe agora, ...Temos que voltar ao trabalho. Open Subtitles لكن بالنسبة لهذا الصف، الآن يجب أن نعود لمهامنا
    Temos que voltar para a Atlântida. Qual é o estado do hiperdrive? Open Subtitles يجب أن نعود إلى أتلانتس ما وضع الدفع الفائق؟
    Temos que voltar. Jonathan, não consegues. Open Subtitles سو نفقد اثرهم, يجب أن نعود جوناثان لن ننجح
    Bem, a Destilaria Pawtucket será encerrada, por isso acho que Temos que voltar para Quahog e encontrar um novo trabalho para o Peter. Open Subtitles حسناً , جعة باوتاكيت ستغلق لذلك أظن أنه يجب أن نعود لكوهوج وإيجاد وظيفة لـ بيتر
    Temos que voltar e arranjar um mandato. Open Subtitles علينا أن نعود والحصول على تفويض
    Sinto muito, Sr. Sharpe, mas Temos que voltar para a coluna. Open Subtitles آسف سيد شارب و لكن علينا أن نعود
    Temos que voltar imediatamente. Open Subtitles علينا أن نعود أدراجنا على الفور.
    Está bem, acho que Temos que voltar para o zoo, Allison Janney. Open Subtitles اعتقد أنه يجب علينا العودة إلى الحديقة أليسون جاني {\cH5A95ED}ممثلة أمريكية
    Supondo que chegues ao armazém Temos que voltar inteiros. Open Subtitles بفرض أننا إستطعنا الوصول للمخزن مــــنتــدى ايـــجى فـــــــايــل دوت كـــــوم علينا العودة إلى هنا
    - Para começo. Temos que voltar à casa da árvore. Open Subtitles في البداية , علينا العودة إلى منزل الشجرة
    O que é que vocês estão a fazer? Temos que voltar para a casa, agora mesmo! Open Subtitles ماذا تفعلا يا رفاق يجب ان نعود الي المنزل الآن
    Temos que voltar ! Enganaste-me e agora vou-me lixar. Open Subtitles يجب أن نرجع , لقد خدعتينى والأن أنا فى مشكلة
    Temos que voltar para a TARDIS. Agora. Open Subtitles يجب علينا الرجوع للتارديس ألان
    Temos que voltar para aquela caverna. Open Subtitles يجدر بنا العودة إلى الكهف.
    Só viemos ver o Aslam. Temos que voltar para o hospital. Open Subtitles لقد جئنا لنرى أسلم لابد أن نعود للمستشفى
    Temos que voltar para casa. Vá lá, vamos. Open Subtitles يجدر بنا الرجوع الى المنزل هيا ، فلنذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus