Presumimos que temos todo o tempo do mundo, mas nunca se sabe. | Open Subtitles | نفترض دوماً أننا نملك كل الوقت في العالم لكننا لاتعرف أبداً |
Não tenha tanta pressa. Temos todo o tempo do mundo. | Open Subtitles | لا تكن في هذه العجلة فأمامك كل الوقت في العالم. |
Ei tenho todo o tempo do mundo. Tu não tens, mas eu tenho. | Open Subtitles | لديّ كل الوقت في الدنيا لا تملكه أنت، ولكن أنا أفعل |
Não vou estar aqui mais tempo do que o necessário. | Open Subtitles | لن أقضي مزيدا من الوقت تحت إضاءة المصباح الفلوري |
O presente reúne um fluxo do tempo do antes e depois. | TED | الوقت الحاضر تضم صوتها إلى تدفق من الوقت من قبل وبعد. |
A estrutura em si remonta ao tempo... do Rei Stanislav. | Open Subtitles | الهيكل نفسه يعود إلى عهد الملك ستانيسلاف أهذا صحيح؟ |
Tinhamos todo o tempo do mundo, por isso tomei-te como garantido. | Open Subtitles | لدينا كلّ الوقت في العالم، لذا أنا أهملتك. |
E depois? Tenho todo o tempo do mundo. Quer dizer, só vou fazer trinta. | Open Subtitles | لدي كل الوقت في هذا العالم أعني أنني لازلت في الثلاثين من العمر |
Bem, acho que agora já não há esse problema, pois não? Eu tenho todo o tempo do mundo. | Open Subtitles | لدي كل الوقت في هذا العالم بخلاف ذلك يجب أن نستفيد منه |
E a dura verdade é... pode suportar, mas nunca irá esquecer... mesmo com todo o tempo do mundo. | Open Subtitles | والحقيقة المرّة هي أنتِ يمكن أن تتخطيه لكنّك لن تنسيه حتى إذا لديك كلّ الوقت في العالم |
Eu tenho todo o tempo, todo o tempo do mundo. | Open Subtitles | عِنْدي كُلّ الوَقت، كُل الوقت في العالمِّ |
Podes falar comigo o tempo que quiseres porque tenho todo tempo do mundo. | Open Subtitles | يمكنك التحدث معي مقدر ما تريد لأن لدي كل الوقت في العالم. |
É 10 vezes mais tempo do que os mamíferos levaram a atingir o seu tamanho corporal máximo e a invadir todos esses "habitats". | TED | وهذا أطول بعشر مرات من الوقت الذي استغرقته الثدييات لتصل لأكبر حجم لها وتقتحم كل تلك المقاطن الطبيعية |
Estou em São Francisco toda a semana e tenho todo o tempo do mundo. | Open Subtitles | انا دائما اكون في سان فرانسسكو لمدة خمسة ايام اسبوعا مع كثيرا من الوقت |
Vou-te dar mais tempo do que deste à minha mulher e filho. | Open Subtitles | سأعطيك من الوقت اكثر مما أعطيت لزوجتى و ابنى |
Esta já não é a polícia do tempo do teu pai. | Open Subtitles | إنها ليست شرطة لوس أنجلوس في عهد والدك كما تعرف |
Na África do Sul, o sistema educativo foi construído no tempo do Apartheid, para a minoria branca. | TED | في جنوب أفريقيا، تم تأسيس التعليم خلال عهد الفصل العنصري للأقلية البيضاء |
Este tempo do ano com águas frias? | Open Subtitles | فى هذا الوقت من العام فى مثل هذه المياه الباردة ؟ |
No modelo tradicional, a maior parte do tempo do professor é gasto na exposição da matéria, na classificação, etc. | TED | ولذا في النموذج التقليدي، فان معظم زمن المعلم يُقضى في تقديم المحاضرات وإعطاء العلامات |
Sabe, é que ele tem todo o tempo do mundo. | Open Subtitles | تَرى، هو عِنْدَهُ كُلّ الوَقت في العالمِ. |
Temos todo o tempo do mundo. E usaremos isso. | Open Subtitles | سوف يتاح لنا كل الوقت فى العالم وسوف نستغله |
Eu não quero ficar aqui mais tempo do que é preciso. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون هنا أي أطول من لدينا ل. |
E estou extremamente confiante de que teremos a nossa resposta a tempo do realinhamento planetário relevante. | Open Subtitles | وأنا كلي ثقة أنه ستكون لنا اجابة قبل انتظام الكواكب. |
As pessoas riem-se de mim há muito mais tempo do que se riem de vós. | Open Subtitles | سيدتي، لقد كان الناس يضحكون علي قبل أن يضحكوا عليكِ بزمن طويل |
Já cá venho há mais tempo do que senhor. | Open Subtitles | لقد اعتدت القدوم إلى هنا قبلك بفترة طويلة |
Além disso, cuidar dos miúdos requer muito menos energia e tempo do que julgas. | Open Subtitles | وأيضاً الإعتناء بالأطفال .. يتطلب أقل بكثير من الطاقة ووقت ما تظنة |