"tempo entre" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوقت بين
        
    • وقت بين
        
    • الزمني بين
        
    E esta diferença no tempo entre as duas é a detecção atempada, o aviso antecipado que podemos obter, acerca de uma epidemia iminente na população humana. TED و هذا هو الفرق في الوقت بين الإثنين الكشف المبكر ، الإنذار المبكر هو ما يمكننا الحصول عليه حول الوباء الوشيك في السكان
    Vamos passar tempo entre pai e filho à moda antiga. Open Subtitles فقط قضاء الوقت بين الاب وابنه علي الطريقة القديمة
    Não faz sentido perdemos tempo entre aqui e o escritório. Open Subtitles لا يوجد منطق يتقسيم الوقت بين هنا ومكتب ميداني
    E, se for possível, quanto tempo entre a hora em que morreu e a altura em que foi enforcado. Open Subtitles و إن كان بالأمكان أمكان مدى الوقت بين الوقت الذي قتل فيه و الوقت الذي شنق فيه
    Ou os teus amigos que encontram tempo entre os turnos para discutir os problemas matrimoniais. Open Subtitles أو أفضل أصدقائك الذين وجدوا وقت بين المناوبات لمناقشة مشاكلهم الزوجية
    O melhor que posso fazer é medir o espaço de tempo entre cada torre. Open Subtitles أفضل ما يمكنني فعله هو حساب الفاصل الزمني بين كلّ برج.
    O tempo entre os raptos diminui entre cada vítima. Open Subtitles الوقت بين الاختطافات يصبح أقصر مع كل ضحية
    Mas é suposto passarmos o tempo entre ataques a temer o próximo? Open Subtitles ولكننا هل علينا قضاء الوقت بين الهجمات في فزع من التالية؟
    O que acontece durante o tempo entre pai e filho à moda antiga? Open Subtitles ما الذي يحدث اثناء قضاء الوقت بين الابن والاب علي الطريقة القديمة
    Também se pode pôr um temporizador na coluna do limpa pára-brisas, para ajustar o tempo entre os movimentos. Open Subtitles احصل على هذا، انه جيد ايضاً في بناء مؤقت داخل عمود المساحات حتى يمكنك أن تعدل الوقت بين الحركات
    Michelson viajou à Europa para passar um tempo entre alguns dos melhores cientistas do mundo. Open Subtitles لقضاء بعض الوقت بين بعض أفضل العلماء في العالم.
    Você é uma dona de casa aborrecida a tentar matar o tempo entre a aula de cycling e levar o seu filho ao treino de futebol. Open Subtitles انتى ربة بيت تشعرين بالملل و تحاولين قتل الوقت بين درس الغزل و توصيل ابنك لتمرين كرة القدم
    É uma dona de casa entediada a tentar fazer tempo entre a aula de bicicleta e levar o filho ao treino de futebol. Open Subtitles انت ربة منزل ضجرانة تحاول ان تقتل الوقت بين دروس الرقص و ايصال ابنك الى تدريب كرة القدم
    Os assassinatos começaram há cerca de dois meses, mas o tempo entre as mortes, diminuiu a semana passada. Open Subtitles جرائم القتل بدأت قبل شهرين تقريبا لكن الوقت بين الجرائم قد تسارع خلال الاسبوع الماضي
    Na varíola hemorrágica, o tempo entre a exposição e a morte é de 14 a 28 dias. Open Subtitles معَ جدريٍ نزيفي الوقت بين التعرض والوفاة هوَ 14 إلى 28 يوماً
    Sendo assim, o tempo entre a resolução e a segunda ereção, é de 16 minutos e 33 segundos. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك، فإنّ الوقت بين مرحلة القرار الجنسية والشهوة الثانوية هو 16 دقيقة و33 ثانية.
    Assim que inventámos um sistema de sementeira fechado, conseguimos acelerar o tempo entre a aspiração da medula óssea e a implantação do enxerto. Open Subtitles بمجرد وصولنا لنظام زراعة مغلق، تمكنّا من تسريع الوقت بين بزل نقي العظم وزراعة الطعم.
    Depois de descobrimos um sistema fechado de sementes, pudemos acelerar o tempo entre a aspiração da medula e a implantação do enxerto. Open Subtitles بمجرد وصولنا لنظام زراعة مغلق، تمكنّا من تسريع الوقت بين بزل نقي العظم وزراعة الطعم.
    O tempo entre as mortes está a diminuir, o que sugere que o suspeito está encorajado e a tornar-se melhor em arranjar vítimas. Open Subtitles الوقت بين الجرائم يقل بإقتراح جرأة المشتبه وتحسنه بالإستحواذ على الضحايا
    Não deve ter havido tempo entre as mortes para planeamento ou vigilância. Open Subtitles لايوجد وقت بين الجرائم للتخطيط او المراقبة
    Tem tempo entre a cerimónia e a festa. Open Subtitles هناك وقت بين الخدمة والحفله
    Intervalo de tempo entre os cursos e como 35 minutos. Open Subtitles الفارق الزمني بين الدورات مثل 35 دقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus