O Einstein tornou-se no primeiro viajante temporal do mundo. | Open Subtitles | أينشتاين أصبح أول مسافر عبر الزمن فى العالم. |
Ao deixares a garagem destrancada deixaste que a máquina do tempo fosse roubada e agora todo o fluxo temporal pode ser alterado! | Open Subtitles | الذي حدث بواسطة ترك باب الجراج مفتوحاً و أنت جعلت آلة الزمن مسروقة و الآن الزمن بأكمله يمكنه أن يتغير |
Deve ter-se criado uma ligação paranormal que foi para além da ligação temporal. | Open Subtitles | إذا بطريقة ما, رباط بالوعي المسبق أو النفسي تم تكوينه ونُقِل إلى الزمنيّ. |
É algum tipo de interferência temporal ou pode ser uma amostra aleatória do fluxo temporal provocada por uma concentração eletromagnética. | Open Subtitles | يبدو كتدخل زمني نوعًا ما أو عينة عشوائية من تدفق زمني ناتجة عن تراكم كهرومغناطيسي تُعتبر حالة شاذة |
Quando o inimigo estiver distraído por causa do temporal, | Open Subtitles | عندما يكون العدو في حالة صدمة من العاصفة |
Sabes qual é a previsão. temporal nas Bermudas e Sable Island. | Open Subtitles | لقد جائتنا عاصفة قوية من برمودا أشياء خارج جزيرة السمّور |
Mas, reparem, há uma lacuna interessante neste espaço temporal, em 2007. | TED | والجدير بالذكر ان هناك فجوة زمنية في تسلسل الأحداث الزمنية في 2007. |
Pelo que sei, numa linha temporal diferente, é. | Open Subtitles | كما فهمت الأمر، فهو ابنكَ في مسارٍ زمنيّ مختلف. |
Esse corte não é do barbear! Ele veio comigo do loop temporal! | Open Subtitles | هذا القطع ليس من الحلاقة لقد حملته من خلال حلقة الزمن |
Isso dá-nos uma série temporal de quantas vezes foi utilizada essa frase. | TED | ذلك يعطينا تسلسلا زمنيا حول مدى تردد استخدام هذه الجملة المعينة مع مرور الزمن. |
Então na verdade não temos um lugar no universo, no que se refere à linha temporal. | TED | لذلك نحن في الحقيقة ليس لنا مكان في الكون ، بقدر ما على خط الزمن. |
Os novos tubos de controlo do circuito temporal estão aquecidos. | Open Subtitles | أنبوب التحكم في دائرة الزمن الجديدة أصبح دافئاً. |
A progressão temporal diz-nos que podemos excluir cancro e esclerose múltipla. | Open Subtitles | إن التطوّر الزمنيّ يمكّننا من استبعاد السرطان والتصلّب المتعدّد |
A máquina era suficientemente poderosa para me tirar da minha linha temporal. Também deve ser suficientemente poderosa para me fazer voltar para lá. | Open Subtitles | كانت الآلةُ قويّةً لدرجة إزالتي عن المسار الزمنيّ ويبدو منطقيّاً أنّها قويّةٌ كفايةً لإعادتي |
A linha temporal foi reescrita. Mas ainda surgem vestígios dele. | Open Subtitles | أُعيدَ رسمُ الخطّ الزمنيّ و مع ذلك، تستمرّ آثاره بالرشحان |
Penso que a única forma de compreender isto é afastarmo-nos e olhar para as coisas numa grande escala temporal. | TED | لأنني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لفهم هذا هي بالتراجع نحو الوراء وأخذ نظرة بنطاق زمني كبير على الأمور. |
Portanto, o que fazemos é colocar dentro da máquina um processo de evolução que decorre numa escala temporal de microssegundos. | TED | حسنا ما نفعله هو أننا نضع بداخل الآلة عملية تطور تأخذ مجراها في مقياس زمني يعادل الميكروثانية. |
Suponho que o temporal tenha vindo a talho de foice. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه العاصفة ضربة حظ بالنسبة لك ؟ |
Da última vez que fiquei à deriva, ficámos firmes durante 48 horas num temporal. | Open Subtitles | آخر مرة أنا كنت عائم , مرساة بحر إحتجزتنا فوق 48 ساعة في عاصفة. |
Então não é por... ondas magnéticas, ou um portal temporal, ou algo assim? | Open Subtitles | إذن لا توجد موجات مغناطيسية أو بوابات زمنية .. أو شيئاً من هذا القبيل ؟ |
Trouxe-a da outra linha temporal e guardei-a. | Open Subtitles | أخذتُها مِنْ مسارٍ زمنيّ آخر، و احتفظتُ بها. |
Ele estudou doentes com Alzheimer que sofriam de demência do lobo temporal frontal. | TED | وقد درس هو مرضى الزهايمر الذين كان لديهم أعتلال مؤقت لجزء حساس في العقل . |
Estamos numa espécie de Nexus temporal. | Open Subtitles | كلانا وقع في شَرَك نوع من الرابطة الزمنية المؤقتة. |
Desenvolver a flexibilidade mental para mudar de perspetiva temporal de forma fluida, dependendo das exigências da situação, é isso que temos de aprender a fazer. | TED | تطوير المرونة العقلية للتحكم فى المنظور الزمنى ينساب حسب متطلبات الموقف، هذا ما يجب عليك أن تتعلمه. |
A entropia gerada por nós duas na mesma realidade pode estar teoricamente a causar distorção temporal. | Open Subtitles | إيجاد كلانا في نفس الحقيقة يسبّب تشويه دنيوي نظريا |
Não pode espetar uma agulha no lóbulo temporal e esperar que acerte. | Open Subtitles | لا يمكنك طعن الفص الزمني عشوائياً آملاً أن تكون بالمكان الصحيح |
"Como vêem, o raio provocou o curto-circuito temporal do microchip de controlo. | Open Subtitles | كما ترى عامود البرق قد أحرق شريحة التحكم في الدائرة الزمنية. |
E há dois Verões, no Hyde Park em Londres, com a Serpentine Gallery: uma espécie de pavilhão temporal em que andar era a única forma de ver o pavilhão. | TED | وقبل صيفين، في حديقة هايد بارك في لندن، مع معرض أفعواني : نوع من سرادق الزمانية حيث كانت الحركة هي الطريق الوحيد يمكّنك من رؤية الأفق. |
A nossa pegada de distorção temporal tem de ser extremamente pequena. | Open Subtitles | آثار إخلالنا بالزمن يجب أن يكون في نظاق ضيق جداً |