vamos atacá-los agora, esquecer a bomba, talvez tenhamos sorte. | Open Subtitles | دعنا نضرب الان وننسى القنبلة لعل الحظ يحالفنا |
Talvez tenhamos sorte e encontremos ajuda pelo caminho. | Open Subtitles | ربما يحالفنا الحظ نجد بعض المساعده على طول الطريق |
Talvez tenhamos algo melhor que o poder. A esperança. | Open Subtitles | ربما لدينا شيء افضل من القوة لدينا الامل |
Temos de focar-nos no que estava a acontecer na sua vida, nessa altura. Assim, talvez tenhamos a chave para sabermos onde está escondido. | Open Subtitles | ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه |
Achas que seja possível que... tenham havido outros noutra época a quem tenhamos amado... e que nos tenham amado ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه من المحتمل أن نكون آخران ، فى أزمان أخرى ربما أحببناها و ربما أحبتنا ؟ |
Embora não tenhamos a certeza, há uma coisa que é certa: não queremos que esta planta desapareça. | TED | بينما ما نزال نتخبط، فإن الأمر المؤكد هو: أننا لن نرغب في اختفاء هذه النبتة. |
Nós lidamos com ele, nem que tenhamos de matar o cabrão. | Open Subtitles | سنتولى أمر أخيها حتى إذا اضطررنا لقتل هذا الوغد |
Talvez tenhamos sorte. Não há problema. | Open Subtitles | من الممكن ان يحالفنا الحظ لا مشكلة ياسيدي |
É bom que tenhamos sorte pois temos uma nova tarefa da Defesa Civil. | Open Subtitles | لابد أن يحالفنا الحظ لأن لدينا تقييم جديد من الدفاع المدني |
Talvez tenhamos sorte. Fica em linha. | Open Subtitles | حسناً، سأخرج وانظر بالجوار سيراً ربما يحالفنا الحظ، ابقي على الخط |
Talvez não, mas o que quer que tenhamos, será real. | Open Subtitles | ربما لا ولكن مهما كان ما لدينا سنجعله حقيقي |
Não podemos levar a condessa a tribunal a menos que tenhamos seis nobres que testemunhem contra ela. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نستدع الكونتيسة للمحكمة إلا ما إذا كان لدينا ستة نبلاء ليشهدوا ضدها |
Talvez tenhamos de concordar em discordar no método de representar. | Open Subtitles | لابد لنا بالإعتراف أن لدينا اختلاف في منهجية التمثيل |
Quando miúdos tenazes aprendem a jardinar desta maneira, não admira que tenhamos fruta como esta. | TED | عندما يتعلم الصغار المعاندون كيف يزرعون هكذا، لاعجب أن نحصل على فاكهة مثل هذه. |
Quando o pássaro falar, talvez tenhamos respostas. | Open Subtitles | عندما يتكلم الطائر، قد نحصل على بعض الأجوبة |
Pode estar presente no dinheiro roubado. Talvez tenhamos sorte. | Open Subtitles | إذا وجدنا بعض المال المسروق فربما نكون محظوظين |
Embora tenhamos vestígios quando tentamos entendê-los, a perceção e o contexto desempenham um papel importante para os compreendermos. | TED | مع أننا نترك الآثار عندما نحاول فهمها, فالإدراك و البيئة المحيطة يلعبان دورا مهما في فهمها. |
Nem que tenhamos de crescer asas e voar. | Open Subtitles | حتى لو اضطررنا أن نجعل أجنحة تنبت لنا ونطير |
Vamos verificar as câmaras da área, pode ser que tenhamos sorte. | Open Subtitles | سأكلف الرجال بتفقد كاميرات المراقبة بالمنطقة، ولنرى إذا حالفنا الحظ. |
Podemos pensar que temos mais controlo na revelação do nosso estado interno que a aranha, mas talvez não tenhamos. | TED | وقد نعتقد أننا نمتلك قدرا من التحكم في ما يظهر من حالتنا الداخلية أكثر من العنكبوت، ولكن ربما هذا غير صحيح. |
Não é que nos conheçamos e tenhamos alguma coisa em comum. | Open Subtitles | اننا حتى لا نعرف بعضنا ولا نملك اي شيء مشترك |
Escutem, não me importam as vossas opiniões, desde que não tenhamos de as ouvir. | Open Subtitles | أنظر، أنا لا آبه حقاً بما يعتقده السادة أمثالكم. مادمنا لن نضطر لسماعه. |
Se desaparecer, talvez só tenhamos hipóteses daqui a anos. | Open Subtitles | هذا هو الطريق الوحيد إن إختفى هذا الشئ ستمر سنون قبل أن تتاح له فرصة أخرى |
Não creio que tenhamos uma ideia do tipo de homem... | Open Subtitles | اعتقد باننا ليس لدينا أي فكرة عن نوع هذا الرجل |
Até que tenhamos um terceiro, é impossível saber que direcção vai levar-nos até à zona de conforto do suspeito. | Open Subtitles | لحين حصولنا على الثالث من المستحيل أن نعرف أي أتجاه يقود الى منطقة آمان المشتبه به المجهول |
Não acho que nos tenhamos casamos muito cedo... porque nos casamos depois de 4 anos. | Open Subtitles | لا أعتقد أننا استعجلنا بالزواج لأننا تزوجنا بعد علاقة لأربع سنوات |
Ouve, talvez tenhamos tido uma discussão no outro dia, mas, somos amigos há muito tempo. | Open Subtitles | إنظر, صحيحٌ أنَّنا قد تشاجرنا في اليوم الماضي ولكنَّ صادقتنا تعودُ إلى زمنٍ طويل |