"tenhamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحالفنا
        
    • لدينا
        
    • نحصل على
        
    • نكون
        
    • أننا
        
    • اضطررنا
        
    • حالفنا
        
    • نمتلك
        
    • نملك
        
    • نضطر
        
    • تتاح
        
    • باننا
        
    • حصولنا
        
    • استعجلنا
        
    • أنَّنا
        
    vamos atacá-los agora, esquecer a bomba, talvez tenhamos sorte. Open Subtitles دعنا نضرب الان وننسى القنبلة لعل الحظ يحالفنا
    Talvez tenhamos sorte e encontremos ajuda pelo caminho. Open Subtitles ربما يحالفنا الحظ نجد بعض المساعده على طول الطريق
    Talvez tenhamos algo melhor que o poder. A esperança. Open Subtitles ربما لدينا شيء افضل من القوة لدينا الامل
    Temos de focar-nos no que estava a acontecer na sua vida, nessa altura. Assim, talvez tenhamos a chave para sabermos onde está escondido. Open Subtitles ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه
    Achas que seja possível que... tenham havido outros noutra época a quem tenhamos amado... e que nos tenham amado ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه من المحتمل أن نكون آخران ، فى أزمان أخرى ربما أحببناها و ربما أحبتنا ؟
    Embora não tenhamos a certeza, há uma coisa que é certa: não queremos que esta planta desapareça. TED بينما ما نزال نتخبط، فإن الأمر المؤكد هو: أننا لن نرغب في اختفاء هذه النبتة.
    Nós lidamos com ele, nem que tenhamos de matar o cabrão. Open Subtitles سنتولى أمر أخيها حتى إذا اضطررنا لقتل هذا الوغد
    Talvez tenhamos sorte. Não há problema. Open Subtitles من الممكن ان يحالفنا الحظ لا مشكلة ياسيدي
    É bom que tenhamos sorte pois temos uma nova tarefa da Defesa Civil. Open Subtitles لابد أن يحالفنا الحظ لأن لدينا تقييم جديد من الدفاع المدني
    Talvez tenhamos sorte. Fica em linha. Open Subtitles حسناً، سأخرج وانظر بالجوار سيراً ربما يحالفنا الحظ، ابقي على الخط
    Talvez não, mas o que quer que tenhamos, será real. Open Subtitles ربما لا ولكن مهما كان ما لدينا سنجعله حقيقي
    Não podemos levar a condessa a tribunal a menos que tenhamos seis nobres que testemunhem contra ela. Open Subtitles لا يمكننا أن نستدع الكونتيسة للمحكمة إلا ما إذا كان لدينا ستة نبلاء ليشهدوا ضدها
    Talvez tenhamos de concordar em discordar no método de representar. Open Subtitles لابد لنا بالإعتراف أن لدينا اختلاف في منهجية التمثيل
    Quando miúdos tenazes aprendem a jardinar desta maneira, não admira que tenhamos fruta como esta. TED عندما يتعلم الصغار المعاندون كيف يزرعون هكذا، لاعجب أن نحصل على فاكهة مثل هذه.
    Quando o pássaro falar, talvez tenhamos respostas. Open Subtitles عندما يتكلم الطائر، قد نحصل على بعض الأجوبة
    Pode estar presente no dinheiro roubado. Talvez tenhamos sorte. Open Subtitles إذا وجدنا بعض المال المسروق فربما نكون محظوظين
    Embora tenhamos vestígios quando tentamos entendê-los, a perceção e o contexto desempenham um papel importante para os compreendermos. TED مع أننا نترك الآثار عندما نحاول فهمها, فالإدراك و البيئة المحيطة يلعبان دورا مهما في فهمها.
    Nem que tenhamos de crescer asas e voar. Open Subtitles حتى لو اضطررنا أن نجعل أجنحة تنبت لنا ونطير
    Vamos verificar as câmaras da área, pode ser que tenhamos sorte. Open Subtitles سأكلف الرجال بتفقد كاميرات المراقبة بالمنطقة، ولنرى إذا حالفنا الحظ.
    Podemos pensar que temos mais controlo na revelação do nosso estado interno que a aranha, mas talvez não tenhamos. TED وقد نعتقد أننا نمتلك قدرا من التحكم في ما يظهر من حالتنا الداخلية أكثر من العنكبوت، ولكن ربما هذا غير صحيح.
    Não é que nos conheçamos e tenhamos alguma coisa em comum. Open Subtitles اننا حتى لا نعرف بعضنا ولا نملك اي شيء مشترك
    Escutem, não me importam as vossas opiniões, desde que não tenhamos de as ouvir. Open Subtitles أنظر، أنا لا آبه حقاً بما يعتقده السادة أمثالكم. مادمنا لن نضطر لسماعه.
    Se desaparecer, talvez só tenhamos hipóteses daqui a anos. Open Subtitles هذا هو الطريق الوحيد إن إختفى هذا الشئ ستمر سنون قبل أن تتاح له فرصة أخرى
    Não creio que tenhamos uma ideia do tipo de homem... Open Subtitles اعتقد باننا ليس لدينا أي فكرة عن نوع هذا الرجل
    Até que tenhamos um terceiro, é impossível saber que direcção vai levar-nos até à zona de conforto do suspeito. Open Subtitles لحين حصولنا على الثالث من المستحيل أن نعرف أي أتجاه يقود الى منطقة آمان المشتبه به المجهول
    Não acho que nos tenhamos casamos muito cedo... porque nos casamos depois de 4 anos. Open Subtitles لا أعتقد أننا استعجلنا بالزواج لأننا تزوجنا بعد علاقة لأربع سنوات
    Ouve, talvez tenhamos tido uma discussão no outro dia, mas, somos amigos há muito tempo. Open Subtitles إنظر, صحيحٌ أنَّنا قد تشاجرنا في اليوم الماضي ولكنَّ صادقتنا تعودُ إلى زمنٍ طويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus