Não tenho culpa de ter sido escolhido para ser uma estrela. | Open Subtitles | إنه ليس خطأي إذا كان مقدراً لي أن أكون نجماً |
Não tenho culpa, eles é que não vão deixar, se fosse eu deixava, mas não acho que deixem... | Open Subtitles | خطأي ليس انه هنا الى دخولك لايردون انهم فقط لايردون انهم اعتقد ذلك,لكن اريد انا ذلك |
Eu disse-lhe, ele agiu. Não tenho culpa, se correu mal. | Open Subtitles | فأخبرته, وتحرك ليس ذنبي أن الأمر سار بشكلٍ خاطئ |
Não tenho culpa que tenhas deixado a cancela fechada! | Open Subtitles | لم يكن هذا ذنبي إنك تركت الباب مفتوحاً |
Olha meu, não tenho culpa que tenhas sido mordido, está bem? | Open Subtitles | إسمع يا رجل، ليست غلطتي أنك قد عضضت حسناً ؟ |
Não tenho culpa que não haja retrete nesta espelunca. | Open Subtitles | ليس خطئي أنه لا يوجد مرحاض . في هذه الشقة الرديئة |
- Marla, o primeiro plano... - Não tenho culpa dos prazos. | Open Subtitles | لكن يا مارلا، ألا تظنين هذا الموعد النهائي لم يكن خطأي |
Não tenho culpa que o seguro não pague o "acto de troll". | Open Subtitles | ليس خطأي .فالضمانات لا تغطي أفعال العمالقة |
Não tenho culpa que a Mary Harrison tenha um quociente de inteligência de um prato de jantar. Não descobri onde o Harrison dispôs as suas obras de arte. | Open Subtitles | انه ليس خطأي هذه ماري هاريسن أنا كُنْتُ سَأَكتشفُ ذلك تَخلّصَ هاريسن مِنْ الفَنِّ. |
Não. Não tenho culpa, sabes, de ter sentimentos. | Open Subtitles | كلا ، ليس خطأي لو أني اصبح لدي تلك المشاعر |
E ele não tem culpa, se ele não te consegue amar... tal como eu não tenho culpa por estar apaixonado por ti. | Open Subtitles | ..و ليسذنبكأنهلايمكنهأنيحبك. أكثر من ذنبي بأنني أعشقك |
Não tenho culpa que haja tanta gente disposta a aceitar a mediocridade. Olha para ti! | Open Subtitles | ليس ذنبي أنّ كثيراً من الناس مستعدّون للقبول بالجودة المتوسطة |
Não consigo controlar. Não tenho culpa. | Open Subtitles | لم أستطع التحكم ليس لديّ سيطرة ، ليس ذنبي |
Não tenho culpa que a tua namorada se vista como uma menina de luxo. | Open Subtitles | ليس ذنبي إن كانت صديقتك ترتدي ملابس مثل فتيات المواعدة رفيعات المستوى |
Não tenho culpa que algumas pessoas estejam presas entre o homem de Neandertal e o homo Sapiens. | Open Subtitles | ليست غلطتي إن كان بعض الأشخاص هم فئة وسط ما بين سكّان الكهوف و الهمج |
Não tenho culpa de o tempo parar num dia húmido. | Open Subtitles | إنها ليست غلطتي بأننا جمّدنا الوقت في يومٍ رطِب. |
Não tenho culpa de ele ter de partir antes de eu terminar. | Open Subtitles | لكنها ليست غلطتي إن كان مضطر للتحرك قبل أن أنتهي |
Não tenho culpa que alguém não cumpra as regras. | Open Subtitles | كنّ ذلك ليس خطئي إذا شخص ما يتهرّب من الخط |
Não tenho culpa de haver muito mais História do que Geografia. | Open Subtitles | لست انا الذى اكتب الكتب ليس خطأى ان التاريخ اكتر من الجغرافيا |
Não tenho culpa se todos os tarados, putos excitados... | Open Subtitles | أنه ليس خطئى إذا كان كل الشواذ أبناء الملاعين |
Ele ainda não está preparado para voltar. Eu não tenho culpa. | Open Subtitles | لا, لا انه ليس مستعداً بعد للعودة أقصد أنها ليست غلطتى |
Olha, não tenho culpa se a conheci antes. | Open Subtitles | إصغي,ليس بيدي حيلة إذا كنت قابلتها اولاً |
Não tenho culpa que vocês não estejam a conseguir... | Open Subtitles | لَيستْ عيبَي أنت رجال لا يُصبحونَ لا - |
tenho culpa se os teus gorilas não eliminam o homem certo? | Open Subtitles | حسناً، هو عيبي إذا تلك القرود لك أليس بالإمكان أن يحصل على الرجل المناسب؟ |
Agora tenho culpa que não sejam capazes de competir num mercado igualitário? | Open Subtitles | ماذا، هل هي مشكلتي ان ذلك الشخص لا يستطيع أن يتنافس في السوق المفتوحة؟ |