"tens de entender" - Traduction Portugais en Arabe

    • يجب أن تفهم
        
    • عليك أن تفهم
        
    • عليكِ أن تفهمي
        
    • يجب أن تفهمي
        
    • لابد أن تفهم
        
    • يجب أن تدرك
        
    • يجب أن تدركي
        
    Não, mas tens de entender. Sai de lá um rebuçado de quando tínhamos cinco anos. Open Subtitles لا, يجب أن تفهم , إنهم يُخرجون حلوى عالقة منذ أن كان سنك خمس سنوات
    Obtiveste muito prazer na morte da Shau'nac, mas tens de entender o preço que pagaste. Open Subtitles لقد كنت سعيدا جدا بقتل شاناك لا كنك يجب أن تفهم أن السعر دفع
    Mas tens de entender que o único futuro real está aqui. Open Subtitles لكن عليك أن تفهم أن المستقبل .الحقيقي الوحيد موجود هُنا
    tens de entender que não se trata de esplendor nem dinheiro nem de fazer um bom CD de compilações para a sala de operações. Open Subtitles إذاً عليك أن تفهم أنه ليس المقصود منها البهرجة أو المال أو حتى صنع قرص أغاني منوّعة لغرفة العمليّات
    tens de entender que reinas por direito do Parlamento e tens de trabalhar com a escolha dos eleitores. Open Subtitles عليكِ أن تفهمي بأنكِ الحاكمة بحق في البرلمان. اعملي باختيار الناخبين
    Mas tens de entender que é difícil para mim deixar-te cá. Open Subtitles ولكن يجب أن تفهمي أنه من الصعب عليّ تركك هنا.
    Tu tens de entender, este é o futuro. Open Subtitles اسمع يجب أن تفهم هذا هو المستقبل الآن المستقبل؟
    Ouve, tens de entender que não posso ter confrontos físicos com aquele de há pouco. Open Subtitles إسمع ، يجب أن تفهم بأني لا أقبل إحتكاكات جسدية مثل التي حصلت
    Quero-o na minha e nas nossas vidas, e tens de entender isso. Open Subtitles أريده فى حياتي وحياتنا و يجب أن تفهم ذلك
    Eu entendo, mas tu tens de entender que isso não é fácil de dizer aos homens que estão num navio novo e habituados a outra forma de fazerem as coisas. Open Subtitles إنني أفهم. لكن أنت يجب أن تفهم هذا ليس بالأمر السهل لبيع الرجال على متن سفينة جديدة
    tens de entender, que isso te faz parecer incrivelmente culpado. Open Subtitles يجب أن تفهم, أن ذلك يجعلك تبدو مذنباً
    tens de entender, Eric. Open Subtitles يجب أن تفهم يا إريك
    Ouve, tens de entender, quando vivi nesta cidade, sentia que não era nada. Open Subtitles اسمعي, عليك أن تفهم, عندما عشت في هذه المدينة, كنت أشعر كأنني نكرة.
    Sei que estás a olhar por mim, mas tens de entender que estou diferente do que era antes de partir. Open Subtitles أعرف أنك تعتنيّ بي، ولكن عليك أن تفهم أنني الآن شخص مختلف عما كنت قبل رحيلي
    Flint, tens de entender uma coisa, jamais poderás confiar na Companhia. Open Subtitles (عليك أن تفهم شيئاً يا (فلينت لا يمكنك الوثوق بالشركة
    tens de entender, filha, o trono sempre foi um meio para um fim. Open Subtitles عليكِ أن تفهمي يا ابنتي العرش دائماً كان وسيلةً لتحقيق غاية
    tens de entender a minha situação. Open Subtitles انظري، يجب عليكِ أن تفهمي موقفي
    Bem, eles são um pouco estranhos, mas tens de entender que eu venho de um lugar... Open Subtitles حسنا، أعني، أنهم غريبين قليلا ...لكن عليكِ أن تفهمي من حيث أتيت
    Ela fê-lo para salvar Tara. tens de entender isso. Open Subtitles فعلت ذلك لتنقذ تارا يجب أن تفهمي هذا يا سوالين
    Primeiro, tens de entender que eu nunca pensei que podia acontecer uma coisa destas. Open Subtitles في البداية لابد أن تفهم أنه لم يكن في تصور ي أن أيا من هذا سيحدث
    tens de entender quem está a ser punido... quando andas a fazer as coisas que andas a fazer. Open Subtitles يجب أن تدرك من سيعاقب عندما تفعل ما تفعل
    tens de entender que não sei nada sobre este acordo que dizes que tinhas com o meu pai, está bem? Open Subtitles يجب أن تدركي أني لا أعلم أي شيء حول هذا... الاتفاق الذي تقولين أنك عقدته مع والدي، حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus